Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Pez

Pez перевод на русский

3,323 параллельный перевод
¡ Es mi pez, se llama Jermaaaine!
Это моя рыбка его зовут Жермейн.
¿ Y por qué es tan importante un estúpido pez de colores?
- Невозможно! Что такого важного в этой дурацкой золотой рыбке?
- A, no es un pez de colores, y B...
это не золотая рыбка.
¡ Venga! ¡ Si no lo consigo con este pez luchador, me vas a encontrar en un contenedor por allá por Red Hook!
если я проиграю в этой рыбной битве ты найдёшь меня в мусорке где-нибудь в районе Ред Хук.
Algo con la palabra "pez".
Что-то связанное со словом рыба в нем.
Sí, y me pateaste fuera de mi propio grupo... como a Pete Pez.
Да, а ты меня выгнал из собственной команды как Пит Рыба.
Tu pez espada.
Эту свою рыбу-меч...
¡ Mami te va a comprar el pez más grande que pueda encontrar!
Мама купит тебе самую большую рыбку, какую найдёт!
Estelle nos cocinó un pez espada.
- Эстель приготовила нам рыбу-меч.
¿ La intoxicación con el pez espada que Estelle les preparó?
Пищевое отравление рыбой-меч, приготовленной для вас Эстель?
- ¿ Qué es este pez?
Что это за рыба?
Habla del aterrizaje del gran pez, buen trabajo.
Это крупный улов. Ты хорошо поработал.
Miren, ustedes los policías ven a un pez gordo de la comunidad afro-americana y se les hace agua la boca por derribarlo.
Увидите.... эта рыбка вам не по зубам. Вы видите афро-американца... и вы... у вас сразу же текут слюнки, вы хватаете его.
Fue, fue llamado el Pez.
Его прозвали Фиш.
Estoy recordando que la CIA lo secuestró y cambió su mente con la de un pez dorado.
А я припоминаю, как агенты ЦРУ похитили его и поменяли телами с золотой рыбкой.
¡ Prefiero estar muerto que seguir viviendo como un pez de colores!
Я лучше умру, чем останусь в теле золотой рыбки!
Guten morgen, cara de pez.
Гутэн моргэн, рыбья морда.
Voy a volver a disfrutar de la vida como humano, y voy a disfrutar viéndote vivir como un pez.
Я собираюсь наслаждаться жизнью снова, как человек и я собираюсь наслаждаться созерцанием тебя, как рыбы.
Tú estás en el cuerpo de mi marido, y él está en el cuerpo de un pez dorado.
Ты в теле моего мужа а он в теле рыбы.
Solo quiere librarse de ser un pez.
Он просто хочет перестать быть рыбой.
Maldita sea, no puedo hacer nada como pez.
Черт возьми, в теле рыбы я ничего не могу сделать.
Entonces la CIA lo hizo un pez. Y entonces el robo mi cuerpo.
Когда-то ЦРУ сделало его рыбой, и затем он украл мое тело.
Estos últimos días de vivir como un pez me han hecho verte de una forma distinta, Klaus.
Эти последние несколько дней, которые я прожил как рыба позволили мне по-новому взглянуть на тебя, Клаус.
No me mires como un estupido pez dorado.
Не смотри на меня как тупая пизда.
Con chaqueta de cuadros, con un pez muerto en una mano y su caña de pescar en la otra.
В клетчатом пиджаке, с дохлой рыбой в одной руке, удочкой в другой.
Quédate aquí con las chicas y destripa el pez.
Оставайся с девчонками потрошить рыбу.
La mayoría de las chicas te rechazan cual si fueras un repugnante pez.
Большинство ребят, думают о тебе - как о довольно странном человеке.
Gloria encontró un pelo en su pez, ¡ y no nos costó ni un centavo!
Глория нашла волос в своей рыбе, и за все мы не заплатили ни пенни!
Pero tengo un pez más grande que freír.
Но есть рыбка покрупнее.
Él es un doctor pez gordo que se viste todos los días como para ir a la iglesia y come pizza cara.
Он важный доктор, который одевается каждый день как будто идет в церковь, и есть дорогую пиццу.
¡ En ninguna parte de este contrato dice que su inquilino no pueda tener un pez como mascota!
Итак, где в этом договоре об аренде написано, что ваш жилец не может завести золотую рыбку!
Están hablando de un pez dorado.
Они говорят о золотой рыбке.
¿ Hay alguna razón para que conserves este pez dorado muerto?
По какой причине ты хранишь эту мертвую золотую рыбку?
Y comienza debajo del agua, con el pez.
А начнется она под водой - с рыб.
Si eres un pez, entonces oír no es un problema.
Если Вы - рыба, то проблем со слухом возникнуть не должно.
La última vez que buceé fue en el puerto deportivo de Brighton. También vi un pez.
Когда я в последний раз нырял с аквалангом в тихой гавани, в Бостоне, я видел рыбу.
Soy en pez fuera del agua y hoy lo sentí más que nunca.
Я как рыба без воды и никогда не чувствовал это сильнее, чем сейчас.
Anoche, vi una película con Diane y las niñas en la cual un pez naranja es separado de su padre.
Прошлой ночью мы с Дайан и девочками смотрели фильм, в котором оранжевая рыбка потеряла отца.
Soy un pez gordo en el club.
В этом бизнесе я как рыба в воде.
Labios suntuosos. ¿ Estás hablando sobre el pez?
Роскошные губы ты говоришь о рыбе?
¿ Como se llama este pez? El que flota como un ángel
Что это за рыбка, вон та, что плавает как ангел?
Ah, este es el encantador aunque escurridizo pez león de California
Ах, что за прелестная неуловимая калифорнийская крылатка.
Este pez esta protegido por el gran estado de California
Эта рыбка охраняется великим штатом Калифорния
Aquí es donde voy a conservar a mi pez león.
Здесь я буду держать мою рыбу крылатку.
Perfectos, pechos redondos de pez.
Идеальным округлым рыбьим бюстом
Si porque el dijo "pechos de pez"
- Да. Да, потому что он сказал "рыбьи груди"
- Dijo "pechos de pez"
- Он сказал "рыбьи груди"
Mira esto Schmidt Te e comprado un pez payaso No quiero una perra janky de agua dulce, Winston Quiero un pez león
зацени Шмидт, я принес тебе рыбку-клоуна не нужна мне помойная пресноводная рыбешка, винстон я хочу львицорыбку
No entiendo porque quieres ese maldito pez tan desesperadamente.
Я не знаю почему тебе настолько сильно нужна эта проклятая рыба.
¡ Pez león!
Крылатка!
- Tu pez león?
- Твою крылатку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]