Translate.vc / испанский → русский / Pizza
Pizza перевод на русский
4,306 параллельный перевод
El volteo de pizza...
Подбрасывание пиццы...
Nos dimos cuenta que era grosero no invitarte a pizza.
Мы поняли, что было грубо не пригласить тебя на пиццу.
Vamos a colocarnos y a comer pizza ".
Давай балдеть и есть пиццу. "
No una pizza medium.
Не среднюю пиццу.
¿ Nos has arrastrado aquí solo para pagar la pizza?
Вы нас сюда затащили, только чтобы мы заплатили за пиццу?
No sé si ha sido una gran idea comer toda esta pizza grasienta antes de cogernos de la mano.
Не уверена, что было хорошей идеей есть всю эту жирную пиццу перед тем, как держаться за руки.
- Traje pizza.
- Я принесла пиццу.
Hay veinte dólares en el imán de la nevera por si quieres pedir una pizza.
Оставил 20-ку под магнитом, если захочешь пиццы.
Sí, acabo de robar un Pizza Pizza.
Я только что ограбил пиццерию. Держите двадцатку.
No es una entrega de pizza.
Это не доставка пиццы.
- Un plato interesante, la pizza.
- Интересная штука пицца.
¡ Hoy incluso mejor, porque tenemos el desayuno inglés con pizza!
А сегодня тут ещё лучше, ведь у нас на завтрак английская пицца!
- También pizza de pollo.
- А ещё куриная пицца.
Mira, Rocket, pizza.
Смотри, Ракета, пицца. О!
La pizza es perfecta.
Да, закажи пиццу.
Hay pizza fría en la heladera. En caso de que tengan hambre.
В холодильнике пицца, если проголодаетесь.
Parece que escribí "pizza" como 400 veces.
Похоже, я четыреста раз написал слово "пицца".
Otra tradición del 420... es la caja de pizza Purple Petey.
Ещё одна традиция наших 4 / 20 - пицца от Фиолетового Пити.
Se dice que Bob Blinger le gustaba tanto la pizza... que la quería compartir con todo el mundo.
Сказано, что Боб Отрывной так сильно любил пиццу, что хотел поделиться ей со всем миром.
Asi que si dejan una caja vacía en víspera del 420... él te dará una pizza mediana.
Если в канун 4 / 20 вы оставите пустую коробку из-под пиццы он даст вас среднюю пиццу с сыром.
Es la caja de pizza Purple Petey significa que es hora de volarse
Пицца от Фиолетового Пити... А значит, самое время курнуть.
¿ Pedido de pizza para Pablo Jiménez?
Доставка пиццы для Пабло Хименеса.
¿ Deberíamos pedir un pizza, tío?
Может нам заказать пиццу?
Me recuerda al horno que usaba en Pizza y alitas Arnie.
Это напоминает мне о духовке, которую я привык использовать в Пицце Арни и Вингс.
Joder, cómete toda la pizza.
Черт, съешь целый пирог!
La pizza estará caliente en un minuto.
Пицца разогреется через минуту.
Traje pizza.
Принёс пиццу.
Yo probablemente debería irme... Tienes trabajo que hacer y pizza por comer...
А я... тебе надо работать. И съесть пиццу.
Me perdí la pizza de desayuno y el bingo para solteros.
Я пропустил пиццу на завтрак и бинго для одиночек.
Aimee y tú podéis pedir una pizza.
Закажите с Эми пиццу.
Le encantan los perritos calientes, la pizza...
Он любит собак, пиццу... хм...
Lo próximo que creo que nos gustaría saber es a qué sabe una pizza.
Думаю, теперь я хочу попробовать какова пицца на вкус.
Si quieren probar la pizza, les haré una pizza. Puedo salir fuera y encontrar algunos tomates, y puedo moler un poco de harina y ordeñaré una maldita vaca para hacer queso... lo que sea.
Если хочешь попробовать пиццу, я приготовлю пиццу, могу пойти поискать помидор, смелить немного муки, подою чертову корову, чтобы сделать сыр... что угодно.
De todos modos tomaremos esa pizza.
Но от пиццы не откажусь.
Cuando me volví adicta a las Pringles de pizza, no te hice parte del problema.
Когда я подсела на "Принглс" со вкусом пиццы, ты от этого не пострадала.
Te diría que te dejaras caer por el coche... sobra... un trozo de pizza, pero... no podemos fastidiar tu tapadera, amigo.
Я бы позвал тебя в машину - здесь ещё остался кусок пиццы, но мы же не можем раскрыть тебя, чувак.
¿ Quién quiere rollos de pizza?
Кто хочет рулетики?
Pizza.
Пицца.
Pizza.
Пицца
Así que continúa y dime que me queme en el infierno, o que me perdonas, o haz lo que sea que tienes que hacer para tener tu cierre, porque tengo un almuerzo esperando, y es día de pizza.
Так что, вперёд, пожелайте мне гореть в аду или простите меня, или делайте, что должны сделать и разойдёмся на этом, потому что у меня сегодня на обед пицца.
No. - ¡ He traído pizza!
Я принёс пиццу!
Es un perro, chico, no una pizza.
Это собака, ковбой, а не пицца.
¡ Hay pizza para merendar!
К чаю будет пицца!
Charlie llamó a Domino's Pizza. No vamos a retransmitir nada.
- Чарли звонит в Домино Пиццу, трансляции не будет.
Te pediré una pizza.
Я тебе пиццу закажу.
Pizza de Peperoni, cro croquetas de pollo y un litro de refresco.
Пицца с пепперони, куриные помпушки и чирлитр содовой.
Oye, Gabi, necesito pizza.
Йоу, Габби! Я хочу пиццу, уже наработал аппетит.
Nena, sigo esperando esa pizza
Детка, я всё ещё жду пиццу.
Solo... cogiendo mi pizza
Я просто заберу свою пиццу.
Es pizza gratis en una noche de escuela.
Сегодня бесплатная пицца в школе!
- ¡ Pizza!
— О, пицца. Залезай.