Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Plata

Plata перевод на русский

3,374 параллельный перевод
El dinero de mi padre es plata sucia.
Деньги отца - плохие деньги.
La antigua mina de plata - - Fuera de mi tierra... Han pasado por lo coincidiendo en muchos años.
Старая серебряная шахта на моей земле стояла уже многие годы.
Este chaleco está hecho de acero plata.
Эта кольчуга соткана из сплава стали с серебром.
También me gustaría ropa de cama nueva, y dos candelabros de plata.
Я также хотела бы новое постельное бельё и два серебряных канделябра.
- ¿ Plata?
- Серебряных?
No costaría mucho más que dos de plata.
И уж точно обойдётся дешевле двух серебряных.
Cincuenta mil de plata Zar para ganar.
Пятьдесят тысяч на победу серебряного царя
Plata zar tiene el plomo pero está cansando.
Серебряный царь лидирует но он устал.
-. de plata zar caída
- Серебряный царь упал
30.000 dólares en efectivo en esta maldita mesa, y eso no es incluida el oro o la maldita plata.
30,000 долларов наличными на этом чертовом столе, не считая золота и серебра.
" plata de Bonnie, esmalte de uñas brillante coincide con el trabajo de pintura en su Buick.
" На ногтях Бонни лак сверкает серебром в тон ее Бьюика,
Lo llamamos El Cisne de Plata.
Он называется "Серебряный лебедь".
Leslie White, propietario de El Cisne de Plata, a la vuelta de la esquina.
Лесли Уайт, владелец "Серебряного Лебедя" за углом.
"La plata es lo mejor, es mejor que todo lo demás".
"Лучше серебра ты не найдёшь добра".
Tome una de plata!
Первый подвод - серебряный.
Otra plata,
Другой серебряный.
No vamos a entrar en la velocidad de la plata de inmediato
В ближайшее время нам не светит уйти в подпространство...
¿ Los de las minas de plata?
Работяг с серебряных рудников?
Estamos en una Jeep plata en la gasolinera.
Мы в серебристом Джипе на заправке.
Lo único que puede decir es plata búlgara.
Могу только сказать, что это болгарское серебро.
- Estábamos buscando plata.
- Мы искали серебро.
El sonido de una cuchara de plata en una copa con agua lo hace soñar con barcos.
" вук серебр € ной ложки в стакане с водой означает корабль.
Ganando plata vendiéndolas en Etsy.
Их неплохо покупают в Интернете.
Si hubiéramos nacido con la cuchara de plata en el trasero lo habríamos hecho tan bien como tú.
Если бы с рождения нам все подносили на серебряном блюдечке, мы были бы не хуже вас. А может, и лучше.
¿ Más jóvenes que necesitaban un supositorio de plata?
Это тоже молодые люди, которым не хватило серебряной посуды?
Carecer de cuchara de plata te puso en cierto camino pero no tienes que permanecer en él.
В общем, без серебряного блюдечка ты встал на дурную дорожку, но ты не обязан оставаться на ней.
- De plata, con sus...
- Серебряные, с его...
Oro, plata, más hijas...
Золото, серебро, другие дочери.
El cuchillo de plata. Sé que lo guardas ahí.
Серебряный нож, я знаю, он здесь.
Revísale la herradura frontal a Plata.
- Надо проверить подковы
No tengo plata.
Я разорен.
Mechones de plata y oro como pequeñas serpientes.
Серебряные и золотые нити, как маленькие змеи.
Eso es un montón de plata.
Многовато денег.
- No tengo más plata.
У меня больше нет денег.
La suya es una imitación, la real es de plata y plomo y debe valer algo.
У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность.
Ahora con los Freys, atacantes saquean, roban nuestra comida, roban nuestra plata.
Теперь же, с Фреями, наши земли наводнили разбойники. Они берут наше серебро, нашу еду.
Pero he escondido un poco de plata de los bandidos.
Но немножко серебра от бандитов припрятал.
Los muertos no necesitan plata.
А мертвецам серебро не нужно.
Siete monedas de plata.
Семь серебреников.
Plata de la mina del Desierto de Atacama.
Серебро из рудника в пустыне Атакама.
Por los hombres de lengua de plata. con sonrisas dulces y peligrosas.
Ради красноречивых мужчин со сладкой и опасной улыбкой.
Plata entre dos perdigones. Un hacha de batalla roja.
Три дробинки на белом фоне, алый боевой топор.
Es nuestra boda de plata la próxima semana.
На следующей неделе мы отмечаем серебряную свадьбу.
Pero que fácil que tu deja que me roben la plata.
У тебя всё так просто звучит. Мне надоело, что меня грабят!
Devolverme la plata del acarreo e indemnizarme por todo esto tiempo que me están haciendo perder. El acto de infracción dice que el auto estaba mal estacionado.
Вам следует вернуть мне деньги за эвакуацию и компенсировать мне потерянное время в соответствии с протоколом ваша машина была в зоне запрета парковки.
Que la plata vas para el que lo que corresponde.
Деньги должны пойти им, в таком случае это будет правильно.
Plata.
Дзынь-дзынь.
Listo para ir en el quinto evento, Blacktown... de plata zar subiendo...
Готовность к работе в пятое мероприятие, Блэктаун...
Aquí está la plata zar llevaron al exterior y el favorito de eficacia probada se enciende.
Серебряный царь выходит вперед... вот Серебряный царь за пределами гонка Серебряного царя в Блэктауне и Дайтоне
Es de carreras de plata zar el Blacktown Lad y Daytone. - que ha tomado el control el funcionamiento.
- Он взял на себя управление.
¿ Si no tengo plata?
А если у меня наличных нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]