Translate.vc / испанский → русский / Polo
Polo перевод на русский
1,088 параллельный перевод
- Sí, pero le diste la llave a Marco Polo.
Да, но ключ у Марко Поло.
Polo lo lleva a Kublai Khan.
Поло везёт его к хану Хубилаю.
Y Polo, y los que van con él, ¿ qué hacemos con ellos?
И Poлo, и те, кто с ним? Что делать?
Desde la estación "Polo Norte 8".
Со станции "Северный полюс 8".
¿ Existe el poder en el polo magnético del planeta?
Это сила магнитного поля планеты?
Sí, el polo magnético, ya veo.
Да, это магнитное поле.
Casi, se ha apuntado a una expedición al Polo.
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
La dejó embarazada y se fue al Polo Norte.
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
¿ Por eso quiso marcharse al Polo Norte?
- Конечно шутка. А, правда, что ты решил отправиться на полюс?
- Se tragó las joyas de la criada que se ha ido al Polo Norte porque esperaba a un niño en una maleta.
- Оскар? Он украл бриллианты у вашей служанки, которая отправилась на полюс, где она ждет какого-то ребенка в чемоданчике.
¿ No te he contado cuando jugué al polo con una pierna rota?
Я рассказывал вам, как я играл в поло со сломанной ногой?
Cerveza congelada del polo norte.
Только эгоисты не пьют ледяное пиво.
¿ Cómo sabes que la siguiente sección tiene un polo opuesto?
Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс?
Frío como el Polo Norte
Холодно, как на северном полюсе.
colchón doble plaza, y cobertor de piel como en el Polo Norte... contra el reumatismo.
Куртка с двойным утеплением в стиле Северного Полюса противоревматический спальный мешок.
- ¿ Quiere un polo?
Хотите фруктовое мороженое?
¿ Está segura de que no quiere un polo?
Вы уверены, что не хотите мороженного?
Desde su boda, buscaron durante años sin cesar un lugar donde jugar al polo y convivir con ricos.
Они прожили в браке долгие годы, безмятежно кочуя туда-сюда по местам где другие играли в поло, и богатели вместе с ними.
- Y el Sr. Buchanan, jugador de polo.
- И мистер Бьюкенен, игрок в поло.
Preferiría no ser el "jugador de polo".
Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
Necesito un gran mazo de polo.
Мне нужна длинная клюшка для поло.
Aun sin los canales, la exploración de Marte evoca el tipo de éxtasis que debieron sentir Colón o Marco Polo.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Un cuarto con vistas sólo al sur está en el Polo Norte. ¡ Es un oso polar!
Комната, все окна которой выходят на юг, находится на Северном полюсе. А там все медведи - белые! Браво, Ватсон!
Cocta, Polo-Cocta ¿ No teneis Polo-Cocta?
Кокта, Поло-Кокта?
¡ Si bebes Polo-Cocta regularmente, puedes quedarte en Kingsize para siempre!
Это было давно. Если пить Поло-Кокту регулярно, можно всегда оставаться большим.
Pero siempre decía que existe un Kingsize, donde no hay que beber Polo-Cocta.
Но есть такое место, где не надо пить Поло-Кокту, чтобы не уменьшаться.
Saltamonte, orden : transcurrir a Kingsize y espiar el gurpo de los Polo-Cocta.
Мне поручили перейти в Кингсайз, и перейти в ряды Поло-Коктоманов.
Le mataron los del grupo Polo-Cocta.
Поло-Коктаманы его убили.
¡ Tú mismo eres uno de Polo-Cocta! ¡ Está espiando aqui!
Ты же сам в розыске Поло-Коктаманов!
Pienso de vez en cuando y no entiendo que quieren estos de Polo-Cocta.
Я часто задумываюсь, и не могу понять : что им надо, этим Поло-Коктаманам?
Hablando muchas veces con los de Polo-Cocta muchas veces me decían, que no tiene sentido vivir como un gnomo si nadie ya los necesita.
Часто, находясь среди Поло-Коктаманов, я слышал, как они говорили, что что существование гномиков не имеет смысла, если гномики никому не нужны.
Asi, asi, asi es el pensamiento degenerado del grupo de Polo-Cocta.
Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов.
Ya sé, los de Polo-Cocta no nos aman,
Каждому известно : Поло-Коктаманы нас не любят.
¡ Hay que inpedirles el consumo de Polo-Cocta! ¡ O están con nosotros, o no están!
Надо их немедленно и окончательно изолировать от Поло-Кокты.
FÄBRICA de POLO-COCTA SECTOR II NO ENTRAR
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН На чёрный день.
Adiós grupo de Polo-Cocta.
Получайте, Поло-Коктоманы! Доброе утро.
/ La única fabrica de Polo-Cocta ha sido destruida. / / ¿ Quál era la causa?
Единственный в стране завод Поло-Кокты вдруг взлетел на воздух.
/ Nada está claro. / / Todo está más confuso, que se puede esperar. / / Han desaparecido todos, que han salido / / a comprar Polo-Cocta. /
К нам поступают заявления об исчезновении мужчин которые вышли за Поло-Коктой.
Si tiene la oportunidad de botar esta porquería por el retrete hágalo en el polo.
Если у тебя будет возможность спустить его в сортире, то лучше сделай это над Полярным Кругом.
¿ Es el Polo Norte o el Sur?
Ёто — еверный или ёжный полюс?
- Al polo Sur.
- Ќа ёжный ѕолюс.
- ¿ Al polo Sur?
- Ќа ёжный ѕолюс?
¿ Seguro que no quieres que te lleve al polo sur y te entierre allí?
Уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя на южный полюс и похоронил тебя там?
Las enviaré al taller de Papá Noel en el Polo Norte.
Я отправлю их в мастерскую Санта-Клауса на Северном Полюсе.
- ¿ Al Polo Norte?
- На полюс?
Además, sólo era un primo que volvía del Polo Norte.
А вообще вам не следовало сердиться, это наш кузен, он с Северного полюса.
- El del Polo Norte.
Который с полюса.
Polo.
Поло.
Polo-Cocta desturida, fórmula no existe.
Всё, это конец.
Vamonos, alli seguro que no tienen que beber Polo-Cocta.
Там не надо пить Поло-Кокту, чтобы быть большим.
POLO NORTE
[Северный полюс.]