Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Poquito

Poquito перевод на русский

3,989 параллельный перевод
- Muy poquito.
- Разве что самую малость.
Empecé con la coca. Solo un poquito.
Только начал идти в гору, потихонечку,
Vivimos felices, unidos, durante la infancia. A veces, hasta hay demasiado amor. Y luego, todo se va desvaneciendo, de a poquito.
Пока вы дети, вы неразлучны... и любите друг друга через край, а потом все это куда-то уходит.
- solo un poquito más.
—... какое-то время.
Poquito es de tibios, y eso es lo que son : unos tibios.
Немножко, это для фарисеев, то, чем вы являетесь : фарисеи.
Ella luce un poquito Pero...
Она малёхо на шлюху похожа, но...
La cosa es que Eric es un poquito pesado, y...
Дело в том, что Эрик слегка тяжеловат, и...
- Lemmens Julien... Espera un poquito.
Лемменс Жюльен, Вилерс-ле...
Se lo dije a Jean-Marc hace poquito. Pero me dijo que Dumont no quería.
Я говорил об этом Жан-Марку, но он мне сказал, что Дюмон на это не пойдет.
Dale a un hombre un poquito de poder...
Дайте человеку небольшой кусочек власти.
Es un poquito sexy.
Это даже слегка сексуально.
Necesito abrir la puerta solo un poquito.
Давайте приоткроем дверь.
Espera a que John el apestoso llegue. Necesitarás más que un poquito.
Вот когда придет Вонючка Джон, тогда и будем дверь открывать.
Porque pensé que tu personaje era, ya sabes, como, quizás un poquito, ya sabes, un poco cachonda.
Потому что, я думал, это как раз в твоем характере, это так на тебя похоже. Ведь ты немного распутная. Я думал, это будет сексуально.
un poquito de cáncer, sí.
немножко рак, да.
Estoy un poquito nervioso.
Я немного нервничаю.
He estado pensando un poquito en la misión.
Я немного думал о миссии.
- Y es un poquito extraño.
- И это немного странно.
Solo un poquito.
Немного.
Bájalo solo un poquito.
Возможно, вам бы нужно было немного показать себя круче.
Pero no me tomes por la clase de persona que tiene una dosis sana del temor requerido para tomar precauciones. o para, ya sabes, pensarlo un poquito antes de hacer algo en serio estúpido.
Но во мне легко заподозрить человека, который немного напуган и хочет принять меры предосторожности, или хоть немного подумать, прежде чем сотворить какую-нибудь глупость.
Hacía un poquito de bien... y un poquito... de "¿ Cuál es el problema?" Y realmente sentía en algún punto... que tenía una especie de equilibrio manejable en mi vida.
Я делал немного.. немного хорошего и немного.. и немного "в-чем-тут-проблема" вещей, и я правда чувствовал, что таким образом я поддерживаю вменяемый баланс в жизни.
♪ Un poquito de gripe Aquí llega el misionero
# A little bit of flu Here come the missionary
De noche vacía en noche vacía, esperando conseguir a alguna chica extraña... para quedarte un poquito más.
Ты проводишь ее в бессмысленных ночах, надеясь найти странную девицу, которая осталась бы подольше.
- Un poquito.
- Немного.
Parece como que tuvieras un poquito de caca en tu cara.
Выглядит, будто у тебя кусок какашки на лице.
Morir no te ha apagado ni un poquito.
Смерть ничуть вас не притупила.
Hasta está un poquito muerto ahora.
Не делай вид, как будто ты не заметила.
¿ Se la ve a calentar un poquito?
- Может Вам подогреть? - Нет!
José, sentate un poquito in el auto, por favor.
Хосе... Пожалуйста, сядь в машину.
Bueno, es un poquito,...
Ну, он немного, эм...
necesitas un poquito de gracia, un poquito de gracia, para mí y para ti ".
Тебе нужно немного грации, немного грации, для меня и тебя.
Vaya, yo tengo un poquito de gracia, para mí y para ti.
Ого, у меня есть немного грации, для меня и тебя.
Vale, necesito que retrocedas un poquito.
Ладно, расслабься немного.
¿ Un poquito de ayuda?
Небольшая помощь?
Ahora te toca a tí. Hazlo esperar un poquito.
Пусть ещё потушится на медленном огне.
Les digo que tengo mucho calor, así que... decidí que nos vamos a desviar un poquito...
И я решила сделать небольшой крюк.
De acuerdo, mamochka, ¿ por qué no hablamos de ti un poquito?
Ладно, мамочка, почему бы нам не поговорить немного о тебе?
Vamos, Gus, con un poquito de salsa, Campaña de medios sociales, y alguien estratégicamente filtró fotos desnudas, podemos ser celebridades entre los dueños de camiones de comida, vamos.
Сам подумай, Гас - немного раскрутки, рекламная компания, нарочно слитые интимные фото, и мы станем звездами среди владельцев закусочных.
¿ Crees que podrías suavizarlo un poquito antes de que lleguemos?
Ты думаешь ты сможешь его смягчить прежде чем мы туда придем?
¿ Nadie quiere pedir comida de Poquito más?
Кто-нибудь хочет заказать мексиканской еды?
Es un poquito extraño en estas circunstancias, ¿ no crees?
Это слегка неловко учитывая сложившиеся обстоятельства, не так ли?
Y eso no te molestó ni un poquito.
и это не тревожило тебя ни капельки.
¿ Puedes medir las palabras un poquito más?
Можно без таких подробностей?
Vale, quizás un poquito.
Немного волнует.
Bueno, hemos hablado un poquito, pero como si nada.
Что-то, конечно, обсуждали, но без подробностей.
Bueno, ¿ no es un poquito cruel?
Разве это не подло?
- Un poquito, creo. ¿ Y si lo compruebo?
— Слегка, я думаю. Попробую, да?
Nada más fue poquito.
Совсем немножко.
Poquito.
Немножко.
Un poquito.
Немного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]