Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Poseidón

Poseidón перевод на русский

164 параллельный перевод
El gran dios del mar, Poseidón, no lo usé para pescar.
Бог морей, Посейдон, не использовал его для охоты...
Y lo que es más, uno de esos niños en la leyenda fue Poseidón, el dios de la Atlántida.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
Soy Krasis, sumo sacerdote del templo de Poseidón en la Atlántida!
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
Poseidón?
Посейдона?
En lo más profundo de las bóvedas del templo de Poseidón, vigilado noche y día de ladrones como tú.
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
He sido testigo en la entronización de la imagen del gran dios Poseidón. Pero, eso fue...
Я был свидетелем возведения на престол образа самого великого бога Посейдона.
Soy Krasis, sumo sacerdote del templo de Poseidón.
Я Кразис - высший жрец храма Посейдона.
Su santidad, el sacerdote más venerable de Poseidón, el rey de los diez reyes, que escuche su consejo.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
Dígame entonces, ¿ cuál de Poseidón grande?
Расскажите мне тогда о великом Посейдоне?
En el mismo panteón, Hefesto controla el fuego, Poseidón el mar y los terremotos.
В том же самом пантеоне, Гефест управляет огнем, - Посейдон - морем и землетрясениями.
- La escena de la Aventura del Poseidón.
Что ты с ним делаешь?
Si no me lo dices, juro por Poseidón que te quemaré el barco.
Если не скажешь, клянусь Посейдоном, я спалю твою лодку.
Imitaba a Shelley Winters en La Aventura de Poseidón.
Я был Шелли Уинтерс из "Приключений" Посейдона " ".
Como sea, Poseidón, el rey del mar... castigó a Casiopea colocándola en el cielo patas arriba en su trono... para toda la eternidad con la falda en los hombros... y toda la sangre fluyendo a la cabeza.
И тогда Посейдон, Бог моря, наказал Кассиопею, отправив её на небо вниз головой на троне, вечно висеть с задравшейся до ушей юбкой и прилившей к голове кровью.
¿ Abrirán una Sociedad Poseidón en frente?
Они открывают напротив нас "Общество Посейдона"?
Oh, misericordioso Poseidón, apiádate de este robot marinero.
О, милосердный Посейдон, благосклонен к механическому моряку.
¡ Maldito seas, misericordioso Poseidón!
Будь ты проклят, милосердный Посейдон!
Haz las ofrendas adecuadas a Poseidón antes de que zarpemos.
Перед отплытием принеси щедрую жертву Посейдону.
Poseidón ha bendecido nuestro viaje.
Посейдон благословил наше путешествие.
Una ofrenda a Poseidón, para que les permita llegar a salvo a casa.
Жертва Посейдону. Греки молятся о возвращении домой.
Debemos llevarlo al templo de Poseidón.
Мы должны доставить его в храм Посейдона.
– El rey Lear, Poseidón, Superman 2 – y cuando escribí, dirigí y actué en Garth Marenghi's Darkplace, me propuse continuar con esa gran tradición.
"Приключения Посейдона" или "Супермен 2" и когда я писал, создавал и снимался в Даркплэйсе, я вознамерился продолжить эту прекрасную традицию.
Pobre, pobre Poseidón.
Бедный, бедный Посейдон.
"Poseidón, hermano de Zeus y dios del mar vivía en un palacio submarino donde criaba..."
" Посейдон, брат Зевса, морской бог, жил в подводном дворце...
Soy Yoshino de Poseidón.
Посол Посейдона, Йошино.
Como ve, muchos de los cyborgs involucrados en incidentes terroristas estaban equipados con componentes fabricados por Poseidón.
Как вы можете видеть, во время последних терактов киборги были оснащены оборудованием, изготовленным в Посейдоне.
Sin embargo sería lamentable asociar... a estos criminales con Poseidón.
Однако было бы неправильно предполагать связь между террористами и Посейдоном.
¿ Entonces dice que Poseidón no tuvo nada que ver con los últimos ataques terroristas?
То есть вы уверяете, что Посейдон никак не связан с последними терактами?
Primera ministra, usted bien sabe que Poseidón es el mayor conglomerado industrial del mundo.
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире.
No podemos darle una consideración especial a Poseidón.
Мы не можем предоставить Посейдону особые условия.
Como resultado de nuestro debate en la asamblea de Olympus reanudaremos el comercio normal con Poseidón con una excepción significativa.
Согласно результатам совещания Совета Олимпа мы решили восстановить прежние отношения с Посейдоном за исключением запрета на определенные кибер-части.
Ha estado con la Academia de Ciencias de Olympus desde el 2135... Pero parece que antes de eso trabajó para Poseidón.
С 2135 года член Академии Наук Олимпа и бывший сотрудник Посейдона.
¿ Poseidón?
Посейдон?
Debe ser Poseidón.
Посейдон?
Poseidón está detrás de todo esto y están escondiendo algo.
За этим всем стоит Посейдон и они явно что-то скрывают.
La nave y la emisaria de Poseidón ya se fueron. No pueden estar lejos.
Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть.
Pero alguna vez fue el principal laboratorio de investigación y desarrollo de Poseidón.
Но когда-то это была ведущая исследовательская лаборатория Посейдона.
Entonces, ¿ cómo ves las máquinas de Poseidón? Es un prototipo, pero está bien.
Ну как?
Del caza-submarinos Poseidón, ha despegado Talon Cinco-Cinco.
Посейдон, охотник на подлодки, позывной Талон 5-5.
Sí. Vi la película Poseidón.
Я посмотрел тот фильм "Посейдон".
Señor, tenemos una brecha en el Poseidón 34-59.
Сэр, только что было совершено нападение на объект 3459.
La esposa de Poseidón.
Жена Посейдона.
Poseidón tenía un tridente.
У Посейдона был трезубец.
Toda la ira de Poseidón caerá sobre su ciudad en las próximas dos horas.
Посейдонов ад Обрушится на ваш город В следующие 2 часа
Zeus, Poseidón y Hades.
Зевс, Посейдон и Аид.
Poseidón, en rey de los mares.
Посейдон - владыкой морей.
¿ A Poseidón? ¿ A Zeus?
Кого благодарить, Мармара?
Tan hermosa que tentó a Poseidón.
Настолько красивой, чтобы понравиться Посейдону.
¿ Crees que filmaron aquí la aventura de Poseidón?
онечно. ¬ ау! ак думаешь, здесь снимали фильм " ѕриключени €'ѕосейдона'"?
TANQUE DE LA MUERTE DE POSEIDÓN
БАССЕЙН СМЕРТИ
Yo soy Poseidón. - Yo...
Я приношу извинения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]