Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Presion

Presion перевод на русский

167 параллельный перевод
Senor! El ajustador de presion se ha roto.
Это диверсия.
La agitación de mas de una ejecución al día es mala para su presion sanguinea.
Когда вы проводите больше одной казни в день, волнение плохо сказывается на вашем давлении.
Y pon un poco de presion en la bola de tu pie.
Нажимаешь немного но на носок.
Ahora, podrias sentir una pequeña... presion.
Сейчас я слегка... нажму.
Ahora, podrias sentir una pequeña presion.
Сейчас я слегка... нажму.
Muestrame los registros de los sensores de presion para los espacios B-7 y B-8.
Дайте запись датчиков веса для квадратов гаража Б-7 и 8.
Verificaste los sensores de presion... Estas en la cochera?
Данные с датчиков веса...
Uh, veamos. Tenemos, uh, un cuarto de querosen en una botella a presion. Tres arandelas y fosforos resistentes al agua.
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Bien. Me encanta la presion. La como en el desayuno.
Мне нравится давление, я употребляю его на завтрак.
Prueba eso en un dia donde haya menos presion.
Попробуй это в день, когда будет меньше давления.
Solo sé que le agobiaba la presion del cargo.
В последнее время он испытывал такое давление, как никогда прежде.
Siento que estes. ¿ Quieres elevar tu presion? Con un pastilla paranoica.
Давай поднимем твоё давление мегапаранойей?
Hay entrada de aire independiente, por si un ataque... -... altera la presion.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
A partir de ahora, proseguiremos sin la presion del publico.
В будущем мы должны проводить заседания без публики.
- Ah? PRESION DE LA SALSA
- Что?
Lo arrestan a el y ella no aguanta Ia presion... ... asi que bebe hasta morirse o toma muchas pastillas... ... o alguna cosa desIucida e inutil.
Он арестован, а она не может выдержать напряжения поэтому напивается до смерти, приняв снотворное или какую-то еще гадость.
- Bly tiene mucha presion.
Трудно приходится молодому Блаю
- Nunca. Pero no hay presion. Nada mas piensalo.
Нет ты не подумай, я не давлю, просто имей ввиду такую возможность.
Sin presion, sin nadie pisandome los talones piloteando solo por hacerlo. Tienes que volver a eso, a lo que haces por gusto.
Никакого давления, никто не дышит в спину, я просто делал, то что мне нравится, ничего более.
La prueba vertical. Salta sobre el pie malo 10 veces para ver si aguantas la presion.
Вертикальный тест : ты должен подпрыгнуть на больной ноге 10 раз, что бы проверить выдержишь ли ты нагрузку.
Hasta que decida, la presion es doble.
Чтобы он принял решение, на него нужно ещё чуть-чуть надавить.
Esto... no es nada, es un nuevo tipo de termometro... es... para medir la presion
Ничего. Это новый вид термометра. Он действительно быстрый.
Dejo a tu madre cuando estaba embarazada, controlo a Nathan hasta que se hundio por la presion
Он же никогда не был тебе отцом, он бросил твою маму, когда она была беременна, он довел Нэйтан до наркотиков.
Su corazón va a mil por hora, y no pueden bajarle la presion sanguínea
Его сердце бешено бьётся, и они не могут сбить его давление.
Su estado de salud es bueno. Pero los doctores dicen que si no rebajan su presion cardíaca podría sufrir un ataque al corazón
Он был здоров, но доктора сказали, что если не удастся замедлить его сердцебиение у него может случиться сердечный приступ.
Estas padeciendo una gran presion, y eso es mas de lo que la gente normal puede aguantar
Она пережила сильнейший стресс. Мало кто способен вынести такое.
Su presion está en 16, mi amigo.
У вас все же 160, дорогой мой.
Su presion subio. Voy a ponerle una inyeccion.
Давление повышается, сделаю укол.
¿ Sabias que Mayo es el mes de la Presion alta? No.
А вы знали, что май это месяц повышенного кровяного давления?
Estamos poniendole mas presion a la Tierra.
Мы оказываем большее давление на Землю.
Pone presion sobre los recursos naturales vulnerables. Esta presion ha causado en parte la devastacion de los bosques. De la selva tropical, entre ellos.
Мы оказываем давление на естественные запасы Земли, и поэтому мы видим сейчас опустынивание и разрушение лесов, не только тропических, но и всех остальных.
clark... cuando estes listo, te estare esperando todo lo que tome. sin presion
Кларк... я буду ждать до тех пор, пока ты не будешь к этом готов. Сколько угодно. Я не настаиваю.
wow. Presion. Uh...
Давление...
La presion es normal.
Двигатели в порядке, давление нормальное
Debemos perder presion.
Давление повышается!
Hay 9000 libras de presion por centimetro cuadrado.
Давление на такой глубине больше 9 тысяч фунтов
La presion debio destrozarlos.
Давление должно было расплющить их
¿ Por la presion?
Прорваться? Что? Даже через обшивку?
La presion del agua cambio a normal.
Давление опустилось до нормы.
Digo que aprovechemos la falta de presion y vayamos sin equipo.
Думаю, можно использовать преимущество кармана низкого давления Мы проплывем в нем. Никаких костюмов, никакого
- ¿ Presion baja?
Низкое давление?
Baja presion al parecer es la unica parte en el oceano.
Низкое давление. Будто мы всего в нескольких Футах от поверхности
No esta atorada, es por la presion.
Это невозможно. Карман высокого давления
Porque talvez estas preocupada de complacer a Bob, mucha presion.
Тебя наверняка беспокоит как понравиться Бобу? Большая ответственность..
¿ Que es esta presion?
Что на меня давит?
Sin presion, pero los Ceros en el Senado pueden tener suficiente votos para ganar.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
Un dia, el pobre niño fallo, la presion de los estudios lo vencieron.
И настал день, когда бедный мальчик не выдержал груза занятий.
No se, la presion.
Просто наслаждался... давлением.
Como sea, el premio al guardia manteniendose en control bajo presion es para...
Так или иначе,... премия правильной охране, держащейся круто под давлением достается...
Amo la presion.
Мне нравится, когда на меня давят.
Sr perdemos presion.
Сэр, давление падает

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]