Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Prix

Prix перевод на русский

56 параллельный перевод
"Piloto Mexicano entra al Grand Prix", Videgaray califica para la carrera de Paris-Cannes.
Мексиканский гонщик получает главный приз
Lideraba el Grand Prix de Paris-Cannes, cuando su auto perdió el control cerca de la meta. El estado declara la bancarrota.
Ведущий мексиканский спортсмен Дон Алехандро Видегарай погиб во Франции.
Tengo el placer de entregar el Grand Prix... du cinéma de création a Robert Bresson... por L'argent.
... это большая честь вручить награду Лучшему режиссёру Роберу Брессону за фильм "Деньги".
... pero... esta bien faltan... 2 minutos... así podrás comprarte la moto Husqvarna... y ganar todos los Grand Prix. ¡ Vamos!
Да все нормально... Еще чуть-чуть и все. Теперь ты сможешь купить свой автоматический "Husqvarna"
No eres tú la mujer que ganó el Grand Prix?
А это вы выиграли Гран-при?
Eso es un Grand Prix de 1967.
Это же "Гран-При" 67-го года.
- Grand Prix edición especial.
Спецвыпуск "Гран При".
- Para el Grand Prix'67.
Для "Понтиака Гран При" 67-го года.
Me encantan los Grand Prix anteriores a los setenta.
Обожаю машины 60-х.
Visto a pocas millas de aquí conduciendo un gran prix en dos colores.
Его видели в паре миль отсюда за рулем старого темно-коричневого Гран-При.
¿ Alguno vio el Grand Prix de la semana pasada?
Кто-нибудь видел гран-при прошедших выходных?
Y para mostrar al mundo su súper combustible ha creado una carrera única invitando a campeones de todo el mundo al primer Gran Prix Mundial.
И, чтобы показать, на что способно его топливо, он придумал единственное в своем роде соревнование, созвав величайших чемпионов со всего света для участия в первом Всемирном Гран-при.
Créeme, Mel. Después de ver Allinol en acción en el Gran Prix Mundial nadie volverá a usar gasolina.
Поверь, Мэл, после того, как все увидят Алинол в действии на Всемирном гран-при, никто больше не вернется к этому бензину.
Y vía satélite, un corredor del Gran Prix y un auto sumamente veloz, Francesco Bernoulli.
И вот на экране, один из участников Всемирного гран-при и один из быстрейших автомобилей в мире - Франческо Бернулли.
Es un absoluto honor para mí presentarles a los competidores del primer Gran Prix Mundial.
Имею честь представить вам участников первого Всемирного Гран-при!
Bienvenidos a la inauguración del Gran Prix Mundial.
Добро пожаловать на гонки, открывающие Всемирное Гран-при.
Rayo McQueen pierde en la última vuelta contra Bernoulli en la primera carrera del Gran Prix Mundial.
Молния МакКуин проиграл в первом заезде Всемирного Гран-при Франческо Бернулли.
¡ Qué gran escenario para la segunda carrera del Gran Prix Mundial!
Какое замечательное место для второго этапа Всемирного Гран-при!
Bienvenidos a la segunda carrera del Gran Prix Mundial donde la noticia sigue siendo Allinol.
Добро пожаловать на второй заезд Всемирного Гран-при, Где важное место по-прежнему занимает Алинол.
El Gran Prix de Radiador Springs ya va a empezar.
Скоро начнется Гран-при Радиатор Спрингса.
Es un deporte que me apasiona mucho y en cuanto a cómo surgió la idea de Sparta siempre me gustó el formato del Gran Prix así que rastreé a estos tipos.
Ну что ж, смешанные единобороства всегда были моей страстью, и по мере того, как идея Спарты зарождалась, Я пытался подобрать нужный формат шоу, грандиозный, и нашел этих ребят.
Formato Único de Sparta J.J., nunca hemos visto esta especie de torneo Gran Prix en este país.
Джей-Джей, мы прежде не видели подобного турнира в этой стране.
Es un torneo Gran Prix.
Это ведь турнир с одним призом.
¡ Es un gran inicio para la clasificación aquí en el Grand Prix de Mónaco!
Великолепное начало квалификационного заезда Гран-при Монако!
- Oui madame, mais c'est le Grand Prix.
- Уи, мадам, но, се ля Гран-При.
Este no es mi primer Grand Prix, usted sabe.
- Это не первое моё Гран-При, знаете ли.
C'est le Grand Prix...
Се ля Гран-при...
¡ Es la segunda vuelta clasificatoria del Grand Prix de Mónaco y realmente las calles de Montercalo están que arden!
Итак, второй квалификационный заезд Гран-при Монако и, да, они реально зажигают по улицам Монте Карло!
- ¡ El Grand Prix!
- Гран при!
¡ Bueno, Dennis, hay un extraño cambio aquí en el Grand Prix!
Ну Денис, у наз здьесь ещье более странная верьеница собьйтий, здьесь, на Гран При!
Ellos han ganado uno de cada cuatro Grand Prix de los que han participado.
Они выиграли четверть Гран При из тех, в которых участвовали.
"Youth America Grand Prix es la competencia de Ballet " más grande del mundo que otorga becas completas y contratos de trabajo a bailarines de 9 a 19 años ".
Гран-при молодой Америки - крупнейший в мире балетный конкурс, присуждающий стипендии и контракты танцорам 9-19 лет.
Youth America Grand Prix está por venir y hemos estado entrenando muy duro.
Скоро Гран-при молодой Америки, поэтому я много тренируюсь.
"Cada año, más de 5,000 bailarines ( entre 9-19 años ) " entran a las semifinales de Youth America Grand Prix celebradas en más de 15 ciudades alrededor del mundo ".
Ежегодно около 5000 танцоров проходят в полуфинал Гран-при молодой Америки, который проводится более чем в 15 городах мира.
"Semifinales europeas de Youth American Grand Prix"
Гран-при молодой Америки Европейский полуфинал
Damas y caballeros, es un placer darles la bienvenida a la presentación de premios de la competencia de Youth America Grand Prix.
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки.
Han, se dice, a "precio fijo".
О, Хан, это произносится "prix fixe." ( прим. - единая цена на все блюда в меню )
Pierre Durand y Jappeloup se llevan la Copa del Grand Prix de Lille.
Пьер Дюран на Жапплу прошел дистанцию за 37,6 секунд. Он становится победителем турнира по конкуру в Лилле.
¿ Su caída en Hickstead, por el rehúso de Jappeloup, que ya rehusó antes en el Grand Prix de Longchamp, debe preocupar a la Federación y al seleccionador?
Как Вы считаете, виновато Ваше падение в Хикстеде, когда Ваш конь Жапплу отказался прыгать. Он ведь и до этого показывал свой норов на Кубке наций. Как Вы считаете, подобный случай мог смутить Вашего тренера и Союз в целом?
Está en el Grand Prix de Burdeos. Muy bien.
Он сейчас со своим отцом на турнире в Бордо.
Y este año has ganado el Grand Prix de Ámsterdam, Roma, Hickstead...
Никому еще не удавалось. Ты трижды в этом году выиграл этапы Кубка мира.
Y en seis Grand Prix seguidos, diez recorridos sin faltas.
В Амстердаме, Риме и Хикстеде.
No quiero que se repita la historia del idiota y su cortacésped fantaseando que va a ganar el Grand Prix conduciendo un Jaguar.
Я не хочу очередной ролик с каким-то балбесом верхом на газонокосилке, представляющим, как он выиграет Формулу 1 за рулем Ягуара.
Este el el Grand Prix de Madrid, comenzamos.
На очереди гран-при Мадрида.
Tengo ojos, te vi garabatear esta cosa como si fuera el Gran Prix de la escritura durante la última hora.
Я не слепой. Я видел, что ты строчишь это сочинение в последний момент так, словно тебе за это еще и Гран-при подкинут.
No me importa si genera el Grand Prix de Mónaco. Necesito que la quites temporalmente.
- Да хоть Гран-при в Монако – его надо временно заблокировать.
Mi grupo de baile, Suelorgasmo, actúa esta noche en el grand prix menea-el-bulla.
"Танцгазм" выступает сегодня на "Попотрясном гран-при".
el nombre de la compañia sera "Grand Prix" o "GP" abreviado!
" Будет смешно! Лес отаку ; Моление Ямори о скором сбыте ;
- El Prix de Roma. - Sí.
Да.
zona DE VELOCIDAD GRAND PRIX
Я проехал, выехал на асфальт пока вас еще не было в кустах! - Посмотри туда.
- C'est le Grand Prix.
- Се ля Гран-При.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]