Translate.vc / испанский → русский / Probably
Probably перевод на русский
107 параллельный перевод
"Y probablemente no viajar a Río"
And I probably won't fly down to Rio.
Creo que no.
Probably not.
Tal vez haga una revista para ti en la costa oeste.
Probably start a little fanzine for Denise Waverly on the West Coast.
- Probably volverá.
- Должно быть вернется.
Probablemente no esté en el archivo.
They probably don't even have me on file yet.
No vamos a sacar los misiles de Cuba con negociaciones.
- We're not going to get these weapons из Кубы, скорее всего, какими-бы то ни было... ... Out of Cuba, probably, anyway. ... переговорами.
A mi esposa quizá le salieron úlceras.
Вероятно поэтому у мей жены открылась язва... My wife probably got ulcers from it возможно, даже в конечном счете умерла от стресса.
So, this is probably a...
Значит, возможно...
Estamos en la tierra del Monarca ahora
Probably Jarvis probes everywhere.
Es hora de llamar a tu padre de todas formas, ¿ no?
It's probably time to call your dad anyway, right?
And you'd probably kill me.
И ты, наверно, убил бы меня.
Probably, like, 10 or 15.
Сколько раз ты угонял его машину? Возможно раз 10 или 15.
I want to apologise. I probably cost him heartache. He probably missed work because I went joyriding in his car.
Я хочу извиниться.Возможно я приносил ему страдания.Может он пропускал работу из-за моих покатушек на его машине.
I mean, they're probably out having their ass hairs waxed or something.
Они наверно удаляют воском волосы на заднице. или еще что-нибудь.
Creo que debo seguir arreglando la ventana de Susan.
I should probably get back to Susan's windows.
Lo siento. Probablemente no es lo que quieras escuchar, pero pensé que hacíais una pareja estupenda.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Seguramente querrá jugar al fútbol.
He's probably gonna want to play soccer.
Bueno, probablemente sabes Más de lo que querías
¶ Well, you probably know More than you ever wanted to ¶
Entonces nosotros probablemente deberiamos estar buscando
So we should probably be looking
Probablemente sería tan preciso como lo que me estás dando.
Probably be as accurate as what you're giving me.
Siendo justos, esa mierda prefabricada probablemente se habría quemado de todos modos.
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
Asi que tomemos los ocho o nueve días... el cancer probablemente no se esparcira en los proximos nueve días, pero hay otros riesgos.
So let's take the eight or nine days- - the cancer probably won't spread in the next nine days, but there are other risks.
Probablemente no.
Probably not.
Sarah probablemente escribe una escena de la muerte
Sarah probably writes a death scene
De hecho, tu probablemente planeaste todo esto.
In fact, you probably planned it all along.
Si, probablemente tengas razón.
Yeah, you're probably right.
Probablemente pensará que es tierno que te preocuparas por ella.
She'll probably think it was sweet that you were concerned about her.
Vale, entonces Ganz está haciendo negocios en la piscina. Probablemente esté intentando encontrar un comprador para esas balas.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Si Ganz había visto esto, probablemente no deberias respirar en este momento.
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now.
Probablemente por suministros en efectivo.
Probably paying for supplies in cash.
Y si la presionas, probablemente intentará distraerte con el sexo para hacer que cambies de tema.
And if you press her, she's probably gonna try and use sexual distraction to get you to change the subject.
Probablemente nos haya estado vigilando todo el tiempo.
He's probably been watching us all along.
Probablemente piensa que soy yo quien se está gastando su dinero.
He probably thinks I'm the one spending his money.
Probablemente por eso no enviaron este video en primer lugar.
Probably why they didn't send this footage over на первом месте.
Probablemente revisan el lugar antes de cada reunión.
Probably wand the place before every sit-down.
Debería quedarme con la banda.
I should probably stay with the band.
Probablemente este de acuerdo con mi tío el 90 % del tiempo.
90 % of the time, I probably agree with my uncle.
Pero es muy probable que te queden más o menos unos diez años de preparación, y estoy bastante segura de que no has intentado criar a tres hijos.
But you're probably 10 years out of braces, and I'm pretty sure you haven't tried to raise three sons.
Probablemente, pero no pasa nada.
Probably, but that's okay.
Si pudiera salvar una posesión en un incendio, probablemente mi primer juego de palos de golf.
If I could only save one possession in a fire, probably my first set of golf clubs.
Carpintería de aluminio probablemente, con el cristal insertado.
Flush-fin construction probably, glass inset.
Probablemente, me merecía todo lo que me hiciste y más.
I probably deserved everything you did to me and more.
Eso es probablemente debido a tu ojo.
That's probably because of your eye.
Probablemente fue cortada, ya sabes, por uno de los coches que la atropellaron anoche.
It probably got knocked off by one of, you know, the cars that ran over her last night.
Probablemente viene del vehículo que le arrastró.
It probably came from the vehicle that dragged her.
Seguramente no para ti.
Probably not to you.
Seguramente deberíamos llevarnos algunos de esos melocotones orgánicos.
We should probably get some of those organic peaches.
Seguramente sea eso.
Probably a pretty good bet.
Probably The Departed.
Возможно "Отступники"
Debe estar abierto.
It's probably open.