Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Pélicula

Pélicula перевод на русский

670 параллельный перевод
Esta obra es la primera pelicula dirigida por AKIRA KUROSAWA.
Это первый фильм Акиры Куросавы.
Con el impulso de su realizador y de los productores experimento diversos cambios y se le cortaron 600 metros de pelicula. Fue durante la guerra y nadie ha podido encontrar las escenas cortadas.
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
Ire a ver una pelicula.
Я схожу в кино.
- no diga eso, es espantoso bueno, hollywood hara una pelicula sobre su vida en VistaVision y Technicolor.
- Не говорите. Это слишком ужасно. В Голливуде снимут фильм о его жизни используя Виста Вижн и Техниколор.
Yo ví una pelicula parecida :
я как-то видел фильм об этом.
Monsieur Devereaux esta inspeccionando lugares para una pelicula francesa.
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
Quiere preguntarle si su pelicula va a mostrar como Roma encara los problemas eternos e importantes desde un punto de vista actual
Мы сейчас говорим не только о проблемах в образовании, а также о проблемах рабочих, с которыми они сталкиваются на предприятии и дома.
LIBRO DE LA pelicula.
ЛИTEPATУPHЫЙ ПEPBOИCTOЧHИК
Y el bien llamado Sir No-aparece-en esta-pelicula.
A maкжe cэp He-пoявляющийcя-в-эmoм-фильмe.
Tal vez ella es protagonista de una pelicula...
Сто тринадцать?
- ¿ Veremos una pelicula?
- А мы посмотрим фильм про монстров?
Bueno, pensabamos en una pelicula.
Хорошо, но мы собирались в кино.
Vayamos a la pelicula, Despues podremos bailar.
Пригласите нас в кино, а потом послушаем записи.
Jesus... pareces de una pelicula italiana.
Боже, прямо как в итальянском фильме.
Estoy muy feliz de que la Madona del Parto estará probablemente en la pelicula
Я очень рад, что Мадонна дель Прато, возможно, попадет в фильм.
- No es una pelicula de miedo.
- Да. - Это не фильм ужасов.
Vi una pelicula en la que el personaje principal no hablaba durante la primera media hora. ¿ Como nosotros?
Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса.
Sólo era una pelicula.
Это был всего лишь фильм.
cuando terminaron la pelicula, lo abandono por un jugador de polo.
А потом бросила его ради игрока в водное поло.
En la pelicula queda mas impresionante de lo que fue en realidad.
Надеюсь, на экране это смотрится лучше, чем выглядело на самом деле. Надеюсь, на экране это смотрится лучше, чем выглядело на самом деле.
En ese momento era famoso y nos parecio que estaria bien incluirlo en la pelicula.
Но тогда он был знаменит, и мы решили, что прикольно будет его позвать.
Danny es muy buen actor y me parecio interesante tenerlo en la pelicula.
Я считал Дэнни отличным актером, с которым будет интересно поработать в подобном фильме.
Casi hago una pelicula basada en eso.
Мы чуть не сняли об этом фильм.
Cuando empezamos con la pelicula, hablé con Danny y con Arnold Schwarzenegger, iban a hacer la pelicula juntos, pero al final Arnold tuvo que elegir entre ésta y Terminator 2 y entiendo que eligiera Terminator 2.
Когда мы только начали работу над фильмом, я разговаривал с Дэнни и с Арнольдом Шварценеггером. В какой-то момент планировалось, что они оба сыграют в фильме, и тут Арнольду как раз предложили роль в "Терминатор 2". Ее он и выбрал, и его можно понять Фильм действительно потрясающий.
Fue una pena no tenerlos a los dos juntos en la pelicula.
Жаль, конечно, что не удалось заполучить обоих.
La pelicula de los aviones debia de durar 20 minutos.
По идее, для этой версии надо было оставить всего минут 20.
Peter y yo decidimos rodar esta pelicula como si fuera un western.
Мы с Питером решили снимать так, чтобы фильм слегка напоминал вестерн.
El monstruo de la primera pelicula era extraordinario para su época, y en esta ocasion tuvimos tiempo de refinarlo.
Существо из первого фильма на момент его выхода смотрелось очень необычно, ну а в этом фильме у нас было время отшлифовать его образ.
Habra unos 700 u 800 planos con efectos en la pelicula, algunos muy complicados. Hacerlo en celuloide es una locura.
Мы сняли 700-800 спецэффектов, некоторые из них очень сложные, и делать их на пленке - это сущее безумие.
Recuerdo ver una copia pirata que enviaron de Nueva York cuando montaba la pelicula.
Помню, мне показали пиратскую копию из Нью-Йорка, когда я монтировал фильм.
Danny no habia hecho ninguna pelicula asi.
По-моему, Дэнни раньше в таких фильмах не снимался.
El tipo de efectos especiales, Richard Foreman, me dijo que nunca habia usado tanta sangre en una pelicula.
Я помню, как Ричард Формэн из отдела спецэффектов говорил мне, что ни в одном фильме он не работал с такими реками крови.
En eso consiste una buena pelicula de los 80.
Вот вам классическое кино 80-х.
Stan Winston creo al depredador y lo perfecciono mucho en la segunda pelicula.
Хищник - это, конечно, творение Стэна Уинстона, и он отшлифовал его образ во второй сцене.
Es una pelicula de Joel Silver, asi que tenia que haber algun helicoptero aterrizando en algun momento inoportuno.
В фильме принимал участие Джоэл Сильвер, так что, разумеется, сцена с вертолетом, приземляющимся в неподходящем месте, была неизбежна.
Esta fue la primera pelicula de Gary después de un accidente de moto tremendo en el que sufrio una caida, fue hospitalizado y hasta murio durante unos segundos.
Это первый фильм, в котором Гэри снялся после жуткой аварии на мотоцикле, он тогда вылетел на шоссе, попал в больницу, даже умер ненадолго.
Esta era la primera pelicula que hizo durante los anos posteriores al accidente.
Это его первая роль за долгое время, он не снимался несколько лет.
Montamos este filme en celuloide. Fue la ultima pelicula montada de esa forma.
Наш фильм монтировался еще на пленке, думаю, он был последним из динозавров.
Destruimos unos decorados preciosos para la pelicula.
И если на экране появляется красивая декорация, можете быть уверены - ее вскоре разнесут.
Stan Winston dijo que nunca habia hecho tantos cadaveres para una pelicula.
Стэн Уинстон говорил, что еще не делал столько трупов для одного фильма.
Esta secuencia era muy necesaria para la pelicula.
Вот эта сцена, она целиком вошла в фильм.
Luego, en el estudio donde mezclamos esto, elimino la musica de la primera pelicula y es increible la intensidad que la musica aporta a la imagen.
и показал мне широкоформатную копию, а потом, на стадии наложения звука, когда мы это микшировали, мы убрали музыку из первого фильма и просто поразительно, насколько сильно музыка влияет на фильм.
Intentamos darle glamour a la pelicula de una forma que fuera realista.
Мы старались сделать фильм красивым. И еще хотели, чтобы он смотрелся реалистично.
En la primera pelicula, el agua lo hacia visible.
В прошлом фильме вода делала его видимым.
A Morton le hacia mucha ilusion salir en esta pelicula.
Мортон был очень рад, что попал в этот фильм.
Cuando alguien hace una pelicula, le abre las puertas a la siguiente por los programas que se crean y luego estan disponibles.
Как только кто-то где-то это делает, следующему режиссеру уже проще, потому что программы уже разработаны, и ими можно пользоваться.
Anadimos aspectos a su personalidad que no tenia en la primera pelicula.
Это уже черта характера.
Esto ocurrio de verdad antes de que hiciéramos la pelicula.
Я помню один случай, это было незадолго до съемок фильма.
Esto también lo rodamos en la ciudad y, al ser una pelicula de Larry Gordon y Joel Silver, hay todo un despliegue de coches de policia y ambulancias en la calle.
Это опять снимали в центре города, и поскольку это фильм Ларри Гордона и Джоэла Сильвера, то машины полиции и скорой помощи собрали со всего Лос-Анджелеса.
La pelicula fue calificada para mayores de 1 7 anos.
Фильму присвоили рейтинг NC-17.
Fue la primera pelicula que recibio esa calificacion.
Это был самый первый фильм с таким рейтингом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]