Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Quiere

Quiere перевод на русский

96,808 параллельный перевод
Veréis, él quiere vuestro apoyo para poder continuar luchando en una guerra que no puede ganar.
Видите ли, ему нужна ваша поддержка, чтобы продолжать войну, в которой ему не победить.
La Central quiere de veras a esa gente.
Центр очень хочет их достать.
Nadie quiere ver caer Temiken.
Никто не хочет, чтобы Тэмикен пал.
Lo que quiere decir es que...
Она хочет сказать...
¿ Alguien más quiere cuestionar la decisión de la corte real en este asunto?
Кто-нибудь ещё хочет оспорить решение королевского суда?
¿ Quiere un ejército de esas cosas por ahí disfrazados como humanos?
Вы хотите иметь дело с армией из этих тварей, замаскированных под людей?
Si la cosa en la niebla no me quiere, podría ir a buscar ayuda.
Существо в тумане меня не тронуло, я могла бы пойти за помощью.
El Padre Romanov quiere hablar con usted.
Отец Романов хотел бы побеседовать с вами.
Él quiere nuestras cabezas después de todo.
Ему таки нужны наши головы.
Papá quiere volver con mamá, pero sé que eso no ocurrirá.
Папа хочет снова быть вместе с мамой, но я знаю, что так не будет.
¿ No quiere hablar conmigo?
Он не хочет со мной говорить?
No quiere hablar conmigo.
Он не хочет со мной говорить.
El arma está a la venta y Marte la quiere.
Оружие было на продажу, и Марс его хочет.
Si de verdad en el fondo quiere lo mejor para la Tierra, se reunirá conmigo y llegaremos a un acuerdo.
Если вы и правда искренне заинтересованы в благополучии Земли, вы встретитесь со мной, и мы заключим соглашение.
El arma está a la venta y Marte la quiere.
Оружие продаётся, и Марс хочет его купить.
¿ Qué quiere?
Чего он хочет?
Espere, ¿ no quiere ver mis referencias?
- Подождите... Вы хотели посмотреть мои рекомендации.
Y ahora quiere hablar conmigo.
И теперь хочет поговорить со мной.
"no" quiere verme desnudo.
"Не" хочет видеть меня голым.
Creo que quiere decir oh-seis.
Она имеет в виду 06.
Al menos una de las dos obtendrá lo que quiere.
Так что хотя бы одна из нас должна получить, что хочет.
No creo que sea un tonto cualquiera. Ya dejó en claro que quiere un mejor trato.
Вроде, он не придурок, но ясно дал понять, что хочет сделку на лучших условиях.
No quiere poner en riesgo su relación. Teme que vaya a colapsar bajo el estrés.
- Не хочет рисковать вашими отношениям, боится, что это их разрушит.
Foley no quiere hablar contigo.
- Фоли не будет с тобой разговаривать.
Quiere intercambiar corredores.
Что? Он хочет, чтобы мы сменили брокеров.
Quiere cenar con nosotros. Conmigo.
Хочет нас потанцевать и поужинать.
¿ No crees que Chuck quiere esto?
- Думаешь, это не то, что нужно Чаку?
Ya dejé de adivinar qué quiere Chuck.
- Нет. Мне надоело гадать, чего же хочет Чак Роудс.
Perdón, ¿ alguien quiere?
Пардон, кто-нибудь хочет?
Quiere irse.
Хочет уйти.
Que ya no hablen profesionalmente, no quiere decir que no pueden conmemorar la importancia de todo esto.
То, что ты не пользуешься её услугами, не запрещает тебе один раз отметить важность ваших отношений.
¿ Quiere que le dé algún recado?
Хотите что-нибудь ей передать?
Nadie quiere echar abajo todo un edificio, pero ya no puedes hacerlo ahora que eres casi respetable.
Попробуй найди, верно? Никто же не будет сносить целое здание. Но нельзя, вы теперь уважаемый.
Espiar a un empleado federal es un delito. Si quiere que continúe haciéndolo, debe aumentar mi tarifa.
- Слежка за федеральным служащим - преступление класса А, так что придётся повысить плату.
Axe quiere invertir en Klaxon Auto me asignó la tarea, la cual asigné a Ben Kim.
Акс хочет зашортить "Клаксон Ауто", поручил это мне, а я сплавил Бену Киму.
Te casaste con quien hace lo que quiere porque no tiene razones para no hacerlo excepto tú.
Ты вышла за того, кто делает всё, что захочет, потому что у него нет других причин поступать иначе, кроме тебя.
No hay que hablar de eso, si no quiere.
Нам необязательно говорить о таком, если вы не хотите.
Claro, ¿ qué quiere el viejo sin prepucio?
Ну ещё бы. И что же нужно этому Румпелькошеру?
Solo quiere arruinarlo todo.
Она будто сознательно всё портит.
Mamnoon Akhtar de Pakistán quiere una foto con su hermano.
- Да? Мамнун Ахтар из Пакистана хочет, чтобы вы сфотографировались с его братом.
La Casa Blanca quiere su lista de invitados el día después de ayer.
Мэм, Белый дом требует, чтобы мы утвердили список гостей на следующий день... после вчерашнего.
Entiendo perfectamente si quiere dejarlo así pero deberá devolver el anticipo.
Понятно. И если вы хотите оставить книгу в таком виде, я прекрасно вас пойму. Только мы попросим вас вернуть аванс.
Creo que quiere decir unas palabras.
Думаю, именинник тоже захочет сказать пару слов.
Leon West ha llamado siete veces, dice que quiere...
- Лион Уэст позвонил в седьмой раз. Хочет...
¿ Seguro que no quiere guardarla para su marido?
Вы точно не хотите приберечь его для мужа?
- Creo que quiere... - ¡ Ah!
Думаю, он хочет...
- ¿ Qué es lo que quiere?
Что ему нужно? Файл с данными.
Sé que quiere verlos.
Можно войти в её мир через нейронный интерфейс, посетить её, если захочешь.
¿ Quién quiere?
Кто хочет?
Sé que ella quiere verte. Te estás construyendo todo un nuevo mundo aquí, ¿ verdad?
Она хотела бы тебя видеть.
¿ Quién quiere póquer?
Кто хочет играть в покер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]