Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Quinjet

Quinjet перевод на русский

76 параллельный перевод
- ¿ Arriesgó eso por un quinjet?
- Ты рисковал ради КуинДжета? - Нет.
¿ Corriste este riesgo por un Quinjet?
Ты рисковал всем ради самолета?
Tienes el quinjet.
Вы захватили квинджет.
- Y tú vas a liderarla. Yo iré a la ciudad en el Quinjet con Bobbi, Mack, y Fitz-Simmons.
Я отправлюсь в город на квинджете вместе с Бобби, Маком и Фитц-Симмонс.
El Quinjet está preparado.
Нас ждет самолет.
El Quinjet.
Квинджет.
Podría ser el Quinjet.
Возможно, Квинджет.
Prepararé el Quinjet.
Приготовлю куинджет.
- ¿ Alguna suerte con el Quinjet?
- А, как с квинджетом?
Nuestros técnicos han encontrado el registro de vuelo del Quinjet.
Наши техники нашли последнее место полета квинджета.
¿ Quieres llevarte su Quinjet... nosotros dos, mientras estamos atrapados aquí, rodeados?
Вы хотите квинджет угнать... когда мы вдвоем, окруженные, в ловушке?
Lo ataqué antes en el Quinjet.
Я напал на него в самолете.
Si vuelves a hacer algo así, te arrojaré de este quinjet a 20.000 pies.
Выкинешь что-нибудь подобное, я выброшу твою задницу с самолета с шестикилометровой высоты.
Su Quinjet todavía no ha arribado, y no está contestando nuestras llamadas.
ее квинджет еще не прилетел, и она не выходит на связь.
No, señor, seguimos intentando averiguar lo que sucedió con ese Quinjet.
Нет, сэр, мы еще разбираемся, что случилось с тем квинджетом.
Los registros de vuelo muestran que el Quinjet de Bobbi salió antes que los otros tres.
Если верить данным полетов, то квинджет Бобби вылетел раньше трех других.
El Quinjet que robaron sólo disparó sobre un único edificio.
Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание.
Ella se fue en el Quinjet... contigo.
Она улетела на квинджете с... вами.
Mató a su guardia y lo ocultó debajo de una sábana en la bóveda C, - y luego subió al Quinjet como May.
Она убила своего охранника и засунула его под одеяло в своей камере, и потом села на квинджет, как Мэй.
El transponder del Quinjet desapareció fuera de Aranda de Duero en España.
Передатчик самолёта вышел из зоны связи поблизости от Аранда де Дуеро в Испании.
Carga el resto en el quinjet.
Остальные загрузи в самолет.
Llevaos un equipo de vuelo y un Quinjet.
Запросите команду и куинджет.
- No. A otro Quinjet se le pide atracar.
Куинджет запросил разрешение на состыковку.
¿ Alguno de ustedes va a decirme en qué estaba pensando Coulson... para saltar del quinjet así?
Никто не хочет мне сказать, о чем думал Коулсон, прыгая с квинджета?
Su Quinjet está en el hangar cinco, pista norte.
Их Квинджет в пятом ангаре, северная полоса.
Prepara el quinjet para desconexión.
Подготовь Квинджет для отстыковки.
El equipo de asalto se quedará en el quinjet a menos que sea necesario.
Группа захвата останется на Квинджете до первой необходимости.
El Quinjet se separará a mitad de vuelo.
- Квинджет отсоединиться в полете.
- Te veré en el Quinjet compañero.
- Увидимся на Квинджете, приятель.
Te veré en el Quinjet.
Увидимся на Квинджете.
- En el Quinjet, descargando equipamiento.
- На квинжете. Разгружает оборудование.
Si ha pirateado los sistemas del Quinjet... y los ha reprogramado para piloto automático... podría sacarle volando de cualquier parte del mundo.
Если она взломает системы Куинджета и Перепрограммирует их на автопилот, Она может помочь ему улететь из любой точки мира.
Hemos pasado tanto tiempo intentando asegurar la base... y ni siquiera pensamos en el Quinjet.
Потратил столько времени на обеспечение безопасности базы, я даже не подумал о квинжете.
MANTENIMIENTO DE CUBIERTA DEL QUINJET.
ПАЛУБА КВИНЖЕТА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
¿ Quién le puso en el Quinjet?
Кто посадил его на квинжет?
- ¿ Quinjet remoto? - Claro que sí.
- Дистанционно управлемый квинджет?
Te llevaré con un médico, a un lugar seguro, contactaremos a Talbot, haremos que autorice fuerzas militares para recuperar nuestra base, pero entonces tomaré el Quinjet para interceptar el Zephyr... por mi cuenta.
Я доставлю вас к врачам, в безопасное место, мы свяжемся с Тэлботом, запросим у него поддержку армии, чтобы вернуть нашу базу, но потом я на квинжете перехватываю Зефир... в одиночку.
- El Quinjet... está aquí.
- Квинжет... Он здесь.
- Sí, el Quinjet vuela solo.
- Да, квинжеты летают на автопилоте.
Esperemos que quienquiera que esté en el Quinjet tenga una idea de lo que sucede después.
Будем надеяться, что тот, кто в квинджете знает, что будет дальше.
Hizo volar aquí el Quinjet de forma remota, ¿ cierto?
У него... у него были Квинджеты на дистанционном управлении, верно?
El Quinjet se desconectará del Zephyr y después volará hacia arriba hasta que deje la atmósfera.
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы.
Si podemos robar la ojiva y cargarla al Quinjet de alguna manera,
Если мы сможем украсть боеголовку и погрузить ее как-нибудь на квинжет
Alguien estará en el Quinjet con la ojiva.
Кто-то будет в этом квинжете с боеголовкой.
Aun así, el Quinjet no fue diseñado para maniobrar en el espacio, Daisy.
Даже тогда квинжет не сможет маневрировать в космосе, Дейзи.
Solo el Quinjet tocaba tierra.
Только Квинджет приземляется.
Pediré un Quinjet para nosotros.
Я запрошу Квинджет для нас.
Eh, ¿ quién quiere ver un verdadero Quinjet?
Кто хочет войти в настоящий и действующий Квинджет?
El quinjet de Fitz llega en cinco minutos.
Quinjet Fitz составляет пять минут из.
El quinjet va de camino al patio para la extracción.
Quinjet находится на своем пути во двор для добычи.
El quinjet está preparado, señor.
Квинджет готов, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]