Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ramiro

Ramiro перевод на русский

82 параллельный перевод
Pobre don Ramiro. Gran persona.
Бедный дон Рамиро, Великий человек
Ramiro, rey de Aragón por la gracia de Dios, reta a Fernando de Castilla, León y Asturias, a medirse con él en batalla en las planicies de Calahorra, con todos sus ejércitos.
Я заявляю, что город Колахора принадлежит Арагонии. Он всегда был частью Кастилии. Его Величество король Фердинанд отвергает ваши претензии.
¿ Vos no sos Juan, el pibe de Ramiro?
Ты не Хуан, сын Рамиро?
En la esquina de Bentjerodt y Ramiro Hernández, esta bien.
Угол Бентйеродт и Эрнандез.
Hoy se festeja San Ramiro.
Сегодня мы отмечаем Сан Рамиро.
Detective Ramiro, ¿ recuerda a Andrea Fry?
Детектив Рамиро, вы помните Андреа Флай?
Ramiro, no te vayas.
Рамиро, не уезжай.
- Venga Ramiro, dale tú.
Рамиро, возьми это.
Ramiro.
Рамиро.
Ramiro, Ramiro, la beca, te vas, lapierdes, son 2 años de vida tirados a la basura.
Рамиро, все потеряно.
Ramiro, no se puede demostrar que no se es cojo, igual que no se puede demostrar que no se es ciego.
— Рамиро, тебе не нужно доказывать, что ты не хромой. Или что ты не слепой.
Yo nunca... yo nunca he sido de novio formal, pero... si un chico, es capaz de hacer por mi... la mitad de lo que Ramiro hace por ti..
У меня никог... Никогда не было серьезных отношений, Но если парень способен сделать ради меня хотя бы половину того, что Рамиро сделает ради тебя я бы дорожила им и никогда бы не отказалась от него.
Ramiro y Estela salieron hace una hora en la lancha auxiliar y no han vuelto.
- Рамиро и Эстела уплыли на лодке около часа назад и до сих пор не вернулись.
- Ramiro necesitaba covertura para...
- Рамиро нужна была связь, чтобы поговорить с девушкой.
Espera, espera, Ramiro.
Подожди, Рамиро.
Déjate de cobertura Ramiro. Mírame.
Нет сети, Рамиро.
- yo qué sé, Ramiro esto es muy raro.
Это очень странно, Рамиро.
La cosa es que tengo que pedirte un favorcillo, que con el morse, hubo una interferencia Ramiro, y el caso es que ahora Estela se piensa que el que está por ella eres tú.
Хочу попросить тебя об услуге. Эстела думает, что сигналы Морзе посылал ей ты.
Pues no lo sé Ramiro, no lo sé. El caso es que se lo tienes que contar todo.
Я не знаю, Рамиро, но она должна узнать всё.
Ramiro, no sé por qué dices eso. Escuchamos la grabación del avión.
Я не понимаю почему ты так говоришь, мы же все слышали запись из самолёта.
Para Ramiro es mucho más fácil creer eso.
Рамиро легко верить в это.
Ramiro, reorganiza un camarote.
Вот, чем вы сейчас займётесь : Рамиро, подготовь каюты.
Ramiro, te quiero en bodegas en 30 minutos.
какая жалость. Рамиро, эти люди могут умереть через 30 минут, ты должен настроить для меня передатчик.
Te creía más listo, Ramiro.
Я думал, ты умнее, Рамиро.
Ramiro, acompáñales al vestuario y que no salgan de ahí.
Рамиро, проведи их в раздевалку, и пусть они не выходят оттуда.
- ¿ De qué te quejas, Ramiro?
- На что ты жалуешься, Рамиро?
Y como ya he encontrado a Estela, a Ramiro y a Marta...
Я уже нашёл Эстелу, Рамиро и Марту...
He apechugado con el niño, con la convivencia y con lo que haga falta, Ramiro.
Я добился того, что хотел, насчёт ребёнка, насчёт сожительства с ней, насчёт всего, что было нужно, Рамиро.
Ramiro, échame una mano para desprecintar este mausoleo.
Рамиро, помоги мне открыть этот мавзолей.
¿ Qué me estás contando, Ramiro?
О чём ты говоришь, Рамиро?
De la Cuadra, Ramiro,
Де ла Куадра, Рамиро,
Ayúdame, Ramiro.
- Помоги мне, Рамиро.
Estela, cariño, ¿ no te gustaría ayudar a Ramiro a inflar globitos?
Эстела, дорогая, не хочешь помочь Рамиро надуть шары?
Ramiro, es imposible.
- Рамиро, это невозможно.
- ¿ Por qué llora? - Yo qué sé, Ramiro.
В любом случае, кто тут должен плакать, так это я.
Ramiro, busca a un par de amigos y haced inventario de las velas, linternas y lámparas del barco.
- Рамиро, возьми парочку друзей и соберите все свечи, фонари и лампочки на корабле.
Apartaos, vamos. ( RAMIRO RESPIRA ACELERADAMENTE )
Разойдитесь, давайте.
Ya respira. ( RAMIRO SUSPIRA )
Он дышит.
¡ Ramiro, ayúdame!
Рамиро, помоги мне!
Sé que es una posibilidad entre un millón, pero puede funcionar, solo hay que derivar la mínima parte de la corriente, sabes que Ramiro puede hacerlo.
Я знаю, что вероятность - один на миллион, но это может сработать, нам достаточно получить минимальный заряд тока, ты же знаешь, Рамиро сможет это сделать.
Ramiro, ya está muerto, así que piense algo, piense.
Рамиро, он уже умер, так что подумай, думай.
Bien, Ramiro, bien.
- Хорошо, Рамиро, хорошо.
Ramiro.
- Рамиро.
Primero me gustó Ramiro, tenía novia.
Сначала мне нравился Рамиро, но у него была девушка.
Oye, ¿ y Ramiro?
- А где Рамиро?
Ramiro, tú eres ingeniero de telecomunicaciones, ¿ se puede fabricar con esto un sistema de rastreo?
Рамиро, ты инженер телекоммуникаций, можно ли из этого сделать систему слежения?
Ramiro, ¿ tú crees que puedes fabricar algo así?
Рамиро, думаешь, ты сможешь сделать нечто подобное?
Ramiro, si no lo anillamos con un chip, lo perderemos.
Рамиро, если не будет кольца с чипом, мы потеряем её.
¡ Ramiro!
- Рамиро!
Buen trabajo, Ramiro.
- Хорошая работа, Рамиро.
Ramiro, tú ya estás muerto. 3.
Третье :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]