Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Rayón

Rayón перевод на русский

40 параллельный перевод
Tener que buscar a un pandillero por hacerle un rayón a un viejo.
Искать какого-то парня, потому что он поцарапал руку старикану!
Creo que podemos duplicarlo en rayón, hacer el bordado a máquina y vender el conjunto por unos 39 dólares. Bonwit lo vende a 200.
итак я думаю мы можем дублировать их и запускать в вышивальные машины и продавать всю линию по цене 39 долларов, в Бонвит они стоят около 200
Yo creo que en rayón y piel de conejo podemos hacerlo por unos 89.95.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
De verdad no es un rayón muy grande. - Creo que no lo viste...
Царапина совсем маленькая, почти не видно.
¡ Noventa por ciento de rayón!
Девяносто процентов - синтетика!
Esta bien, tenia alguno que otro rayón, OK y algunas de las líneas me salieron un poco chuecas... pero no tanto.
Подумаешь, несколько пятен на бумаге. Я же провел толстую зеленую линию, как идти.
20 % RAYÓN - 80 % CABEZA ENCOGIDA
20 процентов - синтетика, 80 - мертвец
Hubiera valido la pena el rayón si lo agarro.
- Попадись он, он бы мне заплатил за всё.
Forman, es un pequeño rayón y Red nunca lo va a ver.
Форман, это малюсенькая царапинка.
¡ Esto apesta! ¡ No puedo creer que Red me quitara el coche sólo por un estúpido pequeño rayón!
Я просто не могу поверить, что Ред забрал мою машину из-за одной маленькой, дурацкой царапины.
¿ Cuál rayón?
Какую царапину?
El rayón que Eric le hizo al coche.
На царапину, которую Эрик оставил на машине.
¿ Esto qué es, rayón?
Это что, вискоза?
- Ni un solo rayón más a mi auto, o te degollaré.
- Ты! Чтобы больше ни царапины на моей машине!
¿ Y cómo sabías que ya le hice algún rayón?
... И как ты поймёшь, ч тоя её поцарапал?
Por lo menos, yo no tengo un suéter de rayón en la cabeza.
Я-то хоть не ношу на голове фуфайку из вискозы.
¿ Que tela es? ¿ Rayón?
Из чего они, из искусственного шёлка?
Es un rayón.
Царапина.
¡ Rayón!
Царапина!
Tejidos diferentes, como pana y seda, algodón y rayón.
Необычные ткани - например, вельвет с шелком или вискоза с хлопком.
Todo lo que hiciste fué concentrar todo tu tiempo en un solo rayón Y sigue ahi!
Ты потратил всё своё время на одну царапину и она ещё здесь!
Todo lo que lograste fue terminar con un rayón realmente limpio!
Ты закончил с действительно чистой царапиной
No dejé ningún rayón.
Я не оставила царапин.
Le daré 75 % seda, 25 % rayón por 19 dólares la yarda. Lo siento.
Слушайте, мэм, ладно, продам 75 % натуральный, 25 % искусственный шёлк по 19 $ за ярд.
Hay un rayón.
Здесь вмятина.
Sin faltar el respeto, pero cualquier rayón en el brillo y habrá problemas.
Не то чтоб я вас не уважал, но если появится хоть одна царапина — будут проблемы, чувак.
¿ Aquel rayón que no se puede pulir?
Та которая не могу появиться при шлифовке?
Tengo un rayón en mi Bumper.
У меня на бампере царапина.
Quiero decir, cuando papá se levanta y te da las llaves de un nuevo auto como este ¿ vas a hacerle un rayón o dos, verdad?
Я имею в виду, когда отец поднимает тебя и дает тебе ключи от новенькой машины вроде этой, ты обязательно зацепишь ее раз или два, да?
Aunque Lankin es un bien respetado nuevo diseñador israelí que favorece el uso del rayón barato.
Хотя Ланкин - очень хороший, уважаемый, начинающий израильский дизайнер, который, как уж получилось, просто предпочитает использовать вискозу.
No, rayón.
Нет, вискозные.
Se encontraron alguna fibras en su espalda hechas de seda y rayón de cupramonio.
На ее спине найдено еще несколько волокон шелка и медноаммиачных волокон.
Esa camisa de rayón, que es altamente inflamable.
Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется.
Tan Tal Vez... me puedes ayudar a elaborar esto... el rayón de pollo de usted.
Так что, возможно... ты поможешь понять эти каракули, что ты начертила.
65 % rayón, 25 % algodón.
65 % вискоза, 25 % хлопок.
Ese rayón en la pintura es profundo.
От царапины содралась краска.
Parece que tiene quizá un rayón, un golpe o una abolladura.
Кажется, там появилась трещина или вмятина.
- El rayón.
- Тут вмятина!
El rayón.
На царапину.
- Usted no podrá ver ese rayón.
Вы не заметите ни царапинки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]