Translate.vc / испанский → русский / Really
Really перевод на русский
529 параллельный перевод
Cuando eres rico, se creen que lo sabes todo
When you're rich they think you really know
Qué felices podemos ser cuando hay algo por que sentirse feliz
How much more can we be joyful When there's really something To be joyful for
Girl, you really got me now
# Девка, ты возьмёшь меня
You really got me. Whoo!
# Ты возьмёшь меня.
Really got me. Whoo!
# Возьмёшь меня.
No somos realmente las víctimas Después de todo
# We're really not the victims after all # #
¿ Cómo puedo creer que ella en realidad no me oyó llorar cuando él ya no se marcharía?
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
Estoy empezando a hartarme del modo en que...
l'm getting really fed up with the way... Мне уже надоело как...
Sabes, a veces cuando te miro, te veo en el futuro como una preciosa anciana que habrá hecho cosas alucinantes.
Знаешь, иногда когда я смотрю на тебя я вижу твое будущее. as this amazing old lady who's done all this really far out things.
Realmente, no hay nada como la completa ignorancia, ¿ verdad?
There really is nothing quite like total ignorance, is there?
It's not really about the kids.
Но на самом деле это не совсем о детях.
lt's not really about the kids.
Но на самом деле это не совсем о детях.
Este sitio mola
This place looks really cool.Да, городок - просто сказка! 177 00 : 14 : 09,687 - - 00 : 14 : 12,417 Что ж, отыщем антикварную лавку, и за работу.
It's not really about the kids.
Но это не совсем о детях.
Really?
Ты шутишь.
Lo conseguimos juntos, cariño.
"We really got it together, baby."
¿ A qué es muy bonito?
"Isn't that really, really nice?"
Sí, lo conseguimos juntos.
"Yeah, we really got it together."
¿ De verdad ves porno en el piso?
Do you really watch porn in the flat?
Tienes mucho que aprender sobre las mujeres, Riley.
You really have a lot to learn about women, Riley.
No, Chandler's really strong.
О, Чендлер, такой сильный. Моя рука так ноет!
Pero era más importante aún, desde el punto de vista ruso ellos sabían lo que yo no sabía.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал. ... they knew what, in a sense, I really didn't know.
Fue LeMay el que llegó a esa conclusión e hizo que trasladaran todo a las Marianas, lo cual devastó a Japón.
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
Lo que uno puede criticar es que la raza humana antes de esa fecha y ahora no ha abordado el problema de lo que llamaré : "las reglas de la guerra".
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
"Hay pocas estadísticas disponibles".
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
Nadie entiende lo que está pasando ahí.
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Pero fue una salida traumática.
Но это был действительно болезненный уход. But it was a really traumatic departure.
A los historiadores no les gusta ir contra los hechos considerar lo que podía haber pasado.
Историкам действительно не нравится иметь дело с просчитыванием вариантов развития событий прошлого... Historians don't really like to deal with counterfactuals с тем, что могло-бы быть.
OK, tengo dos vistas muy buenas que se pelean por el 1º puesto.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT de JIMMY CLIFF )
( YOU CAN GET IT IF YOU REALLY WANT - ДЖИММИ КЛИФФ )
¿ Really?
Вот как?
¿ Quieres ver?
You really want to know?
Realmente me tienes, realmente me tienes ( letra de "You really got me" - The Kinks )
( поет песню группы "Кинкс" ) Ты меня реально, ты меня реально
Me di cuenta que realmente me gustas.
I realize that I really like you.
Sí, perdimos el tiempo... de verdad no tuvimos tiempo... pero recordamos cuando éramos jóvenes.
- Yeah we wasted our time - We didn't really have time - But we remember when we were young
Lost-Perdidos-Hiatus, y su equipo de traducción : Ana _ Really _ Lost, Darkorex, HackGirl y Ovrz presentan :
Mofas представляет русский перевод
De verdad lo es.
Oh, she really does.
¿ En serio?
- Really?
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
¿ En serio?
Really?
¿ De verdad?
Really?
Sabes... no estoy muy interesado en volver a estar como antes.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Puedes decir que estás buscando lo que quieres, ¿ pero lo haces en realidad?
You can say you movin'on all you want, but are you really?
I don't like any of them, but this one really is a bit ESN.
Мне они и так не нравятся, а эта вообще тугодумная.
You can get it if you really want
ТЕРНИСТЫЙ ПУТЬ
Escucha, te estoy realmente agradecido.
Listen, I'm really grateful to you.
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
... son de California
ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
31 de diciembre, resumen de fin de año.
# I've been really tryin', baby... 31-е декабря, подведение итогов года.
Nosotros no tenemos déficit fiscal actualmente. Really? May be not fiscal, but what about physical?
В настоящий момент у нас нет фискального дефицита Что ты сказала?