Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Rota

Rota перевод на русский

2,253 параллельный перевод
Tiene una pierna rota.
У неё сломана нога.
¡ Dios, esa mujer me quita la casa y me llama para quejarse de una maldita tubería rota!
- Боже, женщина отбирает мой дом, а потом звонит и мне же жалуется на чертову лопнувшую трубу!
No está conduciendo por ahí con la parte delantera rota.
Он не может раскатывать тут с оторванным бампером.
Tenía una rejilla rota y el parachoques abollado.
На машине была сломанная решетка и вдавленный бампер.
Mi grapadora está rota.
Мой степлер сломался.
No tengo ni idea por qué esta cerradura está rota.
Я понятия не имею, почему этот замок сломан.
No sabía que estuviera rota.
Я не знал, что она была сломана.
Mr Butler, alguna posibilidad de una banda del abanico rota, o una llanta ponchada hoy?
Мистер Батлер, а что если сегодня лопнет приводной ремень или шина?
- Estuvo rota.
Ее разрывали.
La cerradura està ¡ rota otra vez.
Замок сломан снова.
La úItima vez, alguien dio un giro a mà ­ con una botella rota.
Последний раз кто-то замахнулся на меня разбитой бутылкой.
¡ La moral del enemigo está rota!
Дух врага сломлен!
Si la maldición está rota, ¿ por qué no hemos vuelto?
Если проклятие разрушено, почему мы не вернулись?
Mi taza rota.
Мою надколотую чашку.
Quizás la vieja estaba rota.
Может, старая поломалась.
Cadena rota.
Со сломанной цепью.
El ave tiene un ala rota.
У плички сломано крылышко.
Te sientes rota Te sientes herida
Tы чувствуешь себя разбитой. Tы страдаешь...
Una costilla rota y varios puntos.
сломанное ребро и несколько швов.
Sí, está rota.
Да, перелом, определённо.
La articulación sacroilíaca está rota por la parte derecha, es una lesión de evidente.
Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
Estoy aquí para arreglar la cosa que está rota.
Пришел починить то, что сломалось...
Una en Buenos Aires en 2006, otra en Napoles, Italia, en 2008 y después en Rota, España, en 2009.
Одно в Буэнос Айресе в 2006, другое - в Неаполе в 2008. Третье - в Роте, Испания.
Si queremos sacudirnos nuestro yugo, reforzar el ala rota de un país que cae, redimir a la corona de sus deudas, y devolver la honra a la alta majestad, venid conmigo a toda prisa para reunirnos con él.
Хотите сбросить рабское ярмо, Дать родине расправить снова крылья, Заложенную выкупить корону,
¿ Te acuerdas de la leche y la báscula rota?
Помнишь молоко и разбитые весы?
Tiene una guitarra eléctrica rota entre sus homoplatos.
У вас есть разбитая гитара на спине между лопаток.
Ella estaba pasando por una época difícil, como una muñeca rota.
И для нее тоже - она была как сломанная кукла.
Acabas de rescatar a un mapache con la pierna rota.
Ты просто спас енота, у которого была сломана нога.
"De mi mochila y he perdido mi plumier" "de manga, mis chucherías, mi termo se han caído" "rota la mochila".
d Ранец, "молния" сломалась d d в моем ранце, и я потеряла свои игрушки, d d пенал и шоколадку, мой термос рухнул на асфальт d d О, сломаный ранец
La máquina está rota.
Миксер сломался.
Creo que tengo una costilla rota, pero, sí.
Мне кажется, я сломал себе ребро, но да.
La televisión de la 13 está rota.
В 13 сломался телевизор.
Creí que estaba rota.
Я думал, оно сломано.
Sí, estaba rota y me gustaba así.
Да, оно было сломано так, как мне нравилось.
Una muñeca rota y una costilla partida.
Сломанное запястье и треснутое ребро.
¿ Sabes que la centrifugadora está rota?
Ты в курсе, что сушилка сломалась?
La tele está rota.
Он сломан.
Porque en cualquier otro trato... no estaría vendiéndole una caja rota por $ 1 millón.
Потому, что во всех стальных сделках я не продаю ему сломанную коробку за $ 1 миллион.
Asegúrate que lleve una camiseta limpia, porque estará enfrente de todos esos niños, y no quiero que... Lleve esa camiseta rota.
Смотри, чтобы он надел чистую футболку, потому что он будет стоять перед столькими детьми, я не хочу, чтобы он... был в замызганной футболке.
Considera la cadena de custodia, rota.
Информация по делу не попадет в чужие руки.
- La maldición... - ¿ Está rota?
Проклятие... оно разрушено?
Con la maldición rota, podremos cruzar, ¿ verdad?
Проклятие разрушено, значит, мы можем ее пересечь?
¡ La maldición está rota gracias a mí!
Проклятие разрушено благодаря мне!
¿ Te gustaría intentar filmar con la lente rota?
А как тебе понравится снимать фильм с разбитым объективом?
Esa máquina de karaoke estaba rota.
Этот караоке был сломан.
- ¿ Nariz rota?
- Сломанный нос.
¿ Qué quieren? El icono del Soho, Henry Brazecki, fue apaleado por justicieros anoche y hospitalizado con una conmoción cerebral y una mano rota.
Ребята, что вы хотите? Ааа! Генри Бразецки - икона Сохо - был избит вчера вечером лигой и госпитализирован с сотрясением мозга и сломанной рукой.
¿ Está rota?
Оно сломано?
Peca del tiempo, doble valle... ojos de buho, harpa sin cuerdas... escalera rota, serpiente herida... serpiente sana, serpiente gorda... ojos de buho, serpiente herida... doble valle, cobertizo... serpiente gorda con pene para sexo... escalera rota, puente equino... juguete infantil, escroto de toro... el río que se llevó a mi hijo... el hombre de 3 dedos punto com.
Родинка. Двойная впадина, глаза совы, бесструнная арфа сломанная лестница, закрученная змея, здоровая змея, жирная змея глаза совы, закрученная змея, двойная впадина, пристройка жирная змея с возбуждённым пенисом сломанная лестница, переход для лошадей, детская игрушка, мошонка быка река, что забрала моего сына... Человек с тремя пальцами, точка ком.
Pero, ya sabes, cuando arreglaron eso, encontaron otra cosa rota.
Ќо, вы знаете, раз он зафиксирован один вещь, которую он сделал другую вещь сломать.
La madre ha salido con la clavícula rota.
Мать удрала с раздробленная ключица.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]