Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Récords

Récords перевод на русский

450 параллельный перевод
Llegas de América. Habías batido varios récords, no sé cuáles.
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Le agradará saber que se graduará... con uno de los mejores récords de nuestra historia.
Чтоб вы знали - вы лучший выпускник за все последние годы.
Esto bate todos los récords de velocidad, salto o agallas.
Мне кажется, что это будет интересно всем.
Números récords numéricos, fueron escritos en pedazos de papel, llevados al banco, colocados en cajones y cerrado con llaves.
Цифры, бьющие рекорды, записаны на бланках, отправлены в банк, помещены в ящики и заперты на ключи.
Probablemente debemos figurar en el Guinness de los récords.
Мы могли бы быть занесены в книгу рекордов Гинесса.
A menos que los polis irrumpan de sopetón, batiremos un par de récords.
До тех пор пока полицейские не ворвуться, я думаю мы побьем еще пару рекордов.
Los récords de velocidad no bastan.
Тебе нужно больше, чем рекорды скорости.
A nadie le importa ya ese tipo de récords.
Никого уже не заботят такие рекорды.
Thriller figura en el Libro Guinness de los Récords... como el álbum más vendido de todos los tiempos.
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
¡ Estamos en el libro de los récords!
Мы в книге рекордов!
- Se unió a los del Libro Guinness de los Récords.
Ей заморочили голову эти ребята из "Книги рекордов Гиннеса".
Sus récords de aprobación llegarán al techo.
Ваш рейтинг может упасть.
Tiene dos récords universitarios.
Имеет две награды "NCAA".
Voy a llamar al libro Guinness de los récords, porque esta mujer merece reconocimiento.
Я собираюсь позвонить в редакцию книги рекордов Гиннеса... потому что, по-моему, эта женщина заслуживает похвалы.
Años después jugué hockey juvenil y aún tengo 2 récords por el mayor número de castigos y por ser el único en atacar a otro jugador con sus patines.
В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда : Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.
He batido los récords de Arizona.
Я побил рекорды штата.
- Batió récords el ańo pasado.
- Он побил все рекорды.
Sé que perdimos a 6 millones. Lo horrible es que los récords se hacen para superarlos.
Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить.
Hay que llamar al Libro de Récords Guinness.
Надо звонить в книгу рекордов Гиннеса насчет вашего друга Чарли.
Después de romper todos esos récords nacionales de secundaria,... todos los cazatalentos se le vinieron como abejas a la miel.
После того, как он побил все национальные школьные рекорды, скауты различных университетов постоянно наведывались к нему домой.
O sea, Pre ganó la carrera. Pero no batió récords ni nada.
При выиграл гонку, но не установил никакого рекорда.
Diez de estos hombres han marcado récords mundiales ó ganado campeonatos.
10 из них установили мировые рекорды или выиграли важные чемпионаты.
Durante su carrera, estableció récords en la mayoría de las pruebas de fondo.
За свою карьеру он установил рекорды почти на всех длинных дистанциях.
Prefiero los programas del género de Los grandes récords mundiales.
Я предпочитаю программы в жанре "Самый чистый в мире бланк"
Eso es del Libro Guinnes de los Récords, donde me felicitan por ser " la mujer agente del FBI
"Книга рекордов Гиннеса" поздравляет меня с присвоением звания "Женщины-агента ФБР, убившей наибольшее число людей".
Rompiendo récords a diestra y siniestra.
Побитие рекордов слева и справа.
Rompiendo todos los récords. más de 50.000 personas han hecho cola en el nuevo Museo de Ate Moderno para ver los pinturas del más grande artista de México Diego Rivera. El hombre del que más se habla de este lado del Río Grande.
Побив все рекорды, более 50 тысяч человек встали в очередь перед входом в Нью-Йоркский музей современного искусства,... чтобы увидеть картины величайшего мексиканского художника Диего Риверы,... самого популярного человека по эту сторону Рио Гранде.
-... todos los records.
... вернулся к тому, к чему он принадлежит.
Vengan y vean este fenómeno humano, el faquir Siva,... que ha roto todos los records anteriores nuestro experimento se controla a diario por expertos europeos...
Кто хочет посмотреть? Человек-чудо, факир Шива, побивший все предыдущие рекорды..... наш эксперимент ежедневно контролируется лучшими европейскими экспертами...
Destrozó Grabaciones Muerte y un guarda le disparó.
прошлой ночью напал на охранника и сбежал из тюрьмы. После побега он совершил акт вандализма на студии Death Records,..
Con todos mis respetos, camarada, pero los records son un evento y nosotros, a diario, tenemos buen equipo, tecnología, organización.
Понимаем, товарищ. Однако, рекорды в праздники, а в будни - хорошие кадры, технология, организация.
Soy el presidente de Clarion Records... la compañía disquera mas grande de la costa este.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
Si no lo logra, entonces pierde todos los records.
Неудача в обоих случаях уничтожит все набранные баллы.
"Cines X" Los televidentes... pueden conseguirla ahora en la venta nocturna de videos de "Tower Records".
А те, кто смотрит кино дома, могут приобрести его в магазине "Тауэр Рекордс".
Aquí está lo que Rockabilly Records era a causa de la última función.
Итак, в нашем позднем шоу вы слушали рокабилли,
¿ Conoces Bob Records, en Bleeker?
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер?
Yo gané 600 $... de CBS Records en 1968
Я получил $ 600... от студии СиБиЭс в 1968.
Está rompiendo records debido a toda esa publicidad sobre su protesta.
Все рекорды побиты благодаря шумихе вокруг вашего протеста.
Y por último, el primer premio, un contrato con McMartin Records, para la Srta. Edna Buxton.
И наконец, первый приз, и контракт с МакМартин Рекордз присуждается мисс Эдне Бакстон.
De Lost Beat Records y que vamos a seguir poniendo aquí.
- Спасибо. Lost Beat Records. И мы конечно же не смогли удержаться, чтоб не проиграть ее здесь.
el "New York Times" llamó a Sub Pop records... y hablaron con una mujer ahi que empezó a maquillar las palabras.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
- Allí no hay lagos. - Exacto. Que batan el record Campbell y sus amigos, yo voy a batir records en tierra.
Верно скорость на воде остается Кемвелу и его друзьям.
Bueno, entramos al libro de records.
Ну, закройте журналы наблюдений.
¿ Eh? Sí, es una misión perfecta para el héroe que ha batido todos los records de sincronización.
В любом случае это занятие для храброго и мужественного пилота с самой высокой синхронизацией.
En esto, soy invencible. Campeonato de Mónaco, 8 records.
Когда я тренируюсь на компьютере, то первый в чемпионате гонок.
En los 50 y 60 tuvo F-Note Records.
В 50-х и 60-х он владел "Эф-Ноут Рекордз".
Timo. Tu padre fue socio de F-Note Records. Hacía que los discos se oyeran.
- Твой отец был теневым партнером в "Эф-Ноут Рекордз", продвигал пластинки в эфир.
En tu último sencillo sampleaste los coros del tema de Chablis del 68, "Riff Wit It" cuyos derechos tiene F-Note Records.
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит" 68-го, авторские права на которую принадлежат "Эф-Ноут Рекордз".
Los mejores records de la División A juegan para ver quien va al campeonato.
Лучшая команда в дивизионе А, играет с теми, кто хочет выйти в финал.
Lockdown Records presenta... Un Hip-Hop navideño.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
A pesar de haberse desintoxicado completamente, en 1955 Miles, a los 29 recibió la oferta que llevaba años persiguiendo, de Gorge Avakian, productor en la Columbia.
Майлз еще не полностью восстановился, когда в 1955 году, в 26 лет, он получил отличное предложение, которое ждал несколько лет, от продюсера Джорджа Авакяна из Columbia Records

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]