Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Rélajate

Rélajate перевод на русский

5,461 параллельный перевод
Relajate. la tengo todo esta bajo control.
Все под контролем
Relajate, Scuzz. Hey, ¿ Eres Topher?
Ты Тофер?
Relajate, Hermano, Relajate...
Расслабься, брат
- Oye, relájate.
- Расслабься.
Relájate.
Расслабься.
Siéntate. Relájate.
Успокойся.
Así que relájate.
Так что расслабься.
estoy bien. - Relájate.
- Оуэн, я в порядке.
Relájate, ¿ está bien?
Ладно? Расслабься. Ладно?
Solo relájate.
Расслабься!
Max es un hechicero muy poderoso. No puedes contra él, así que relájate.
Макс на 14-м уровне чернокнижник, ты ничего не можешь сделать.
Solo relájate.
Расслабься...
Siéntate, relájate.
Садись, расслабься.
Relájate. Tortuga pensó que nos iría mejor con mucha gente.
Черепаха решил, что чем большу народу, тем лучше.
Ari, relájate.
Ари, расслабься.
- No, Ari. Relájate.
Расслабься.
Relájate sabiendo eso.
Расслабься, твою мать!
Relájate, Eric.
Ох, расслабься, Эрик.
- Relájate, John.
- Потише, Джон.
Relájate.
Лицо попроще.
Sólo relájate.
Просто расслабься.
Relájate.
– асслабьс €, " аппи.
Relájate.
— Просто расслабься.
Tómate una mimosa y relájate.
— Выпей коктейль и успокойся.
Relájate, Blanco.
Pасслабься, Бланко.
Relájate, ¿ sí?
Просто расслабься, хорошо?
- ¿ Crees? - Sí, relájate.
- Вы думаете?
Relájate, tengo que usar el baño.
Спокойно, мне просто нужно в ванную.
Relájate. Acaba de llegar una gran cantidad de pedidos. Los chicos del taller están enloqueciendo.
Расслабься, мне пришло пару заказов, и парни в цеху все на ушах.
- Ya voy. Relájate.
Расслабься.
La puedes encontrar. Solo relájate.
Идея появится, нужно просто расслабиться, понимаешь?
- Relájate. Tienen razón hay que calmarse.
Боже, ты чертовски прав насчет прихода.
"Relájate y disfruta el momento, todo saldrá bien".
"Расслабься и насладись моментом, потому что все будет хорошо".
Está bien, relájate.
Хорошо, расслабься.
Sube la rodilla izquierda respira y relájate para encontrar el equilibrio interior.
Левое колено вверх. Дышите и расслабьтесь, чтобы добиться внутреннего равновесия.
Solo relájate.
Расслабьтесь.
- Relájate.
- Расслабься.
De acuerdo, sólo relájate joder.
Расслабься, твою мать.
¡ Relájate!
Эй, расслабься!
Relájate un poco.
Немного расслабься.
Relájate, chico.
Расслабься, парень.
Entonces. Solo relájate. Dime exactamente cómo te sientes.
Так что просто расслабься, и опиши мне что ты на самом деле чувствуешь.
Vamos. Relájate, cariño.
Ну же, расслабься, кариньо.
Está bien, relájate.
Ладно, расслабься.
Relájate.
Расслабься
Todo va a estar bien, Jack, relájate.
Всё будет хорошо, Джек, успокойся.
Relájate Marge.
Расслабься, Мардж.
Relájate.
- Расслабься, я уже работал на Агенство по борьбе с терроризмом.
Relájate.
Спокойно. Это же Оливер.
Bennet, relájate.
Беннет, может, расслабишься?
Sólo relájate.
Расслабься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]