Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Saleem

Saleem перевод на русский

51 параллельный перевод
¡ Maneer, muévete! Abdul, Tariq, Saleem, dejad que os eche un vistazo.
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Eso está muy bien, Saleem.
Салим, а здорово у тебя получается.
¡ Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, arriba! ¡ El desayuno está listo!
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
¿ Todo bien, Saleem?
- Привет, Салим.
Trae a Saleem para Peggy.
И прихвати с собой Салима для Пегги.
Y a Saleem para meterle mano.
И твоего Салима потискать!
¡ Saleem, prepara las monedas!
Салим, выгребай мелочь.
Te presento a mis hermanos, Tariq y Saleem.
Кто это? Это мои братья Тарик и Салим.
Sajid, ve a ver si Saleem ya ha llegado.
Саджид, иди посмотри, здесь ли Салим.
Hola, Saleem.
Привет, Салим!
Luego de venderle un avión a un hombre llamado Saleem Bin Laden.
Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену,
- Es Al-Saleem.
- Это Аль-Салим.
Mencionó una casa segura en el norte, por Balad donde quizá estuvo Al-Saleem.
Но он упомянул надежную явку на севере, возле Балада где Аль-Салим, возможно, бывал.
Es un objetivo vivo, la base de una célula de Al-Saleem.
Это живая цель, подтвержденная оперативная база ячейки Аль-Салима.
Te enlazarás con la GID jordana. Se mueren por agarrar a Al-Saleem.
Ты свяжешься с ГРУ, они хотят Салима не меньше нас.
Ahora descubrimos que Al-Saleem tiene una casa segura y célula de entrenamiento en Amman.
Теперь.... Мы недавно обнаружили большое убежище Аль-Салима и ячейку боевой тренировки здесь, в Аммане.
Como nadie se adjudicó el bombazo de Ámsterdam creemos que fue obra de Al-Saleem.
Так как никто не взял на себя ответственность за взрыв мы верим, что это дело рук Аль-Салима.
Es una fotografía reciente de Al-Saleem.
Это свежая фотография Аль-Салима.
¿ Tenías una foto reciente de Al Saleem?
Господи. У тебя есть свежая фотография Аль-Салима.
Esa casa nos podía haber llevado con Al-Saleem.
Этот дом мог привести нас к Аль-Салиму.
Lo que necesitamos hacer, con o sin la cooperación de Hani es meter a un hombre en la tienda de Al-Saleem.
То, что нам нужно сделать, с помощью Хани или без это ввести своего человека в лагерь Аль-Салима.
- Pero Al-Saleem no lo sabe, ¿ verdad?
- Но Аль-Салим этого не знаете, так?
- ¿ Qué tal si en vez de rastrear a Al-Saleem como ahora, sin ningún resultado hacemos que parezca que hay otra operación terrorista tan efectiva como la suya?
- Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
Bueno, crearé chateo pero tiene que ser algo grande para atraer a Al-Saleem.
Это вызовет разговоры но это должно быть большим, чтобы привлечь внимание Аль-Салима.
Una voz en particular que llamó desde Viena sonaba a Al-Saleem.
Один голос из Вены был очень похож на Аль-Салима.
¿ Por cuánto nos acercamos a Al-Saleem?
Насколько вы приблизились к Аль-Салиму?
Bueno. ¿ Y dónde está Al-Saleem?
Хорошо, а где тогда Аль-Салим?
Uno, la gente que tiene a Aisha es de alto nivel es gente de Al-Saleem.
Во-первых, люди, захватившие Аишу, заведуют этим предприятием так что они близко к Аль-Салиму.
Tiene a Al-Saleem en su poder, ¿ verdad?
Так что Вы получили Аль-Салима, да?
Saleem puso un mundo de dolor en ella, Pero creo que es viable.
Боевики Салима её потрепали, но она живее всех живых.
Mi nombre es Saleem Ulman.
Меня зовут Салим Улман.
Bueno, Saleem, sólo hay una fuerza en la Tierra que puede destruir los mejores valores de un hombre, poner fuego en sus venas y colocarlo directo en peligro sin tener en cuenta su propio bienestar.
Что ж, Салим, есть только одна сила на Земле, способная перемкнуть основные человеческие инстинкты, пустить огонь по венам и заставить его нырнуть с головой в опасность, не беспокоясь о себе.
La venganza, Saleem.
Месть, Салим.
Con la ubicación de un campamento en el norte de África, dirigido por un hombre llamado Saleem Ulman.
С местом расположения лагеря в Северной Африке, принадлежащий человеку по имени Салим Улман.
Podría ser una línea de sumistro para Saleem.
Можно было бы использовать для снабжения Салима.
Saleem Ulman tiene que ser detenido antes de que una persona más muera.
Салим Улман должен быть остановлен, пока кто-нибудь еще не умер.
Todo lo que Saleem y sus hombres necesitan para sobrevivir el algun lugar del desierto.
Все необходимое Салему и его людям, чтобы выживать где-то в пустыне.
Sabemos que se dirigía hacia el campamento de Saleem, y que contiene el algoritmo de cifrado para romper nuestro código.
Мы знаем, что он направлялся в лагерь Салема, и содержит шифр, позволяющий взломать наш код.
Ahora dile a Saleem todo lo que él quiere oír.
Теперь вы расскажите Салиму все, что он хочет услышать.
La dura verdad es que no vamos a enviar un equipo de SEAL al desierto sobre la base de una teoría de que Saleem Ulman no puede vivir sin su diario Caf-POW!
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
Oh, hey, Saleem. ¿ Qué es, hombre?
Привет, Салим. Как дела?
Usted tiene 30 segundos para vivir, Saleem.
Жить тебе еще 30 секунд, Салим.
El director David tenía información que podía ser usada para seguir la pista del terrorista, Saleem Ulman, responsable de las muertes de americanos e israelíes, incluido un agente del Mossad.
У Директора Давид были разведданные, с помощью которых можно было выследить террориста Салима Улмана, ответственного за смерти американцев и израильтян, включая и одного агента Моссад.
Se suponía que el barco se reabastecería en Saleem
Это судно должно было доставить припасы Салиму.
Yosef ha estado en contacto con el mensajero de Saleem
Йосеф связывался с курьером Салима.
Estamos siguiendo el mensajero hasta Saleem y matarle.
- Ты сказал ему, что Авив мертв, а ты ранен? Следовать за курьером к Салиму - и убить его.
Maté al mensajero... Y a su pistolero... Después de que les obligase a llevarme al campo de Saleem.
Я убила курьера и его телохранителя... после того, как заставила их привезти меня в лагель Салима.
Yo tengo dentro una uña de Saleem antes de que yo fuese Sobrealimentado.
Я была на расстоянии ногтя от Салима, в тот момент, когда меня... одолели.
Es solo que, uh... Cuando estuve Secuestrada en Somalia, Saleem usó justificaciones similares por sus acciones.
Просто... когда меня держали в заложниках в Сомали, Салим оправдывал свои действия похожим образом.
Saleem...
Салим...
Lo que Saleem hizo estuvo bastante mal.
То, что творил Салим, было омерзительно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]