Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Schmidt

Schmidt перевод на русский

1,691 параллельный перевод
En marzo, se cumplirán diez años desde que empecé a vivir con Schmidt.
В марте будет вот уже 10 лет, как я живу со Шмидтом.
- Schmidt.
- Шмидт.
Y la verdad es, Schmidt me quiere mucho, y para ser honesto, Jess, me asusta.
И правда в том, в том, что Шмидт так сильно любит меня, и по правде говоря, Джесс, это пугает меня.
Quiero decir, no creo que merezca todo el amor de Schmidt.
То есть, я не думаю что заслуживаю всю любовь Шмидта.
Schmidt, te he comprado algo, tío.
Шмидт, у меня есть что-то для тебя, чувак.
- Oye, oye, Schmidt, solo...
- Эй, эй, Шмидт, просто...
¡ Estamos en paz, Schmidt!
Мы квиты, Шмидт!
¿ Qué quieres, Schmidt?
Чего ты хочешь, Шмидт?
Me quieres demasiado, Schmidt, y has elegido al tío equivocado.
Ты слишком сильно меня любишь, Шмидт. но ты выбрал не того парня.
Te compré la galleta, Schmidt.
Я купил тебе печеньку, Шмидт.
Gusto en conocerte, Soy Schmidt.
Приятно познакомиться, я Шмидт.
En realidad me llaman Schmidt, uh, por aqui.
Вообще-то это меня тут называют Шмидтом.
- El ganador de este concurso se declarara como un verdadero Schmidt.
- Победитель этого состязания будет объявлен Настоящим Шмидтом
- Iba a hacer que Schmidt lo hiciera.
- Я собиралась попросить об этом Шмидта.
Mrs. Schmidt y Mrs. Schmidt.
Миссис Шмидт и Миссис Шмидт.
O sea, Schmidt, Cuanto más pueden aguantar?
Реально, Шпидт, сколько ты еще можешь выдержать?
Me podras haber ganado en una competencia de hombria de antes de Clinton, pero yo soy Schmidt.
Может ты и обошел меня в до-Клинтоновском соревновании по мужеству, но я Шмидт.
Schmidt, vamos, Tenemos hambre.
Шмидт, давай, мы проголодались.
Si quieres ser el verdadero Schmidt.
Если вы хотите быть единственным настоящим Шмидтом.
Y soy el verdadero Schmidt!
И только я настоящий Шмидт!
Tu puedes ser Schmidt. yo soy...
Можешь быть Шмидтом. Я...
Schmidt?
Шмидт?
Schmidt.
Шмидт.
Cielos, Schmidt.
Ух ты, Шмидт.
Lo entiendo, Schmidt. Estamos en una rutina.
Я понимаю, Шмидт Мы остыли.
Gracias por la información, Schmidt.
Спасибо за эту информацию, Шмидт.
- Schmidt. - Lo sé.
- Шмидт.
Suelta mi caballo, Schmidt.
Слезай с моей лошади, Шмидт.
Necesitas ir a casa y cambiarte, Schmidt.
Ты должен пойти домой и переодеться, Шмидт.
¿ De acuerdo, Schmidt?
Хорошо, Шмидт?
- Lo has vuelto a hacer, Schmidt.
- Шмидт, ты сделал это снова.
Ya sabes, porque recuerdo que dijiste - que extrañabas salir con Schmidt, así que...
Ну, знаешь, потому что я помню, ты говорила, что скучаешь по зависанию со Шмидтом, так что...
- Muy bonito de tu parte hacer eso, Schmidt.
- Очень мило с твоей стороны, Шмидт.
Estaba enterrado bajo capas de empresas fantasma, pero el bufete que llegó al acuerdo fue el de Denton, Rutman y Schmidt.
Земля была погребена под целым слоем корпораций, но юридическая фирма, которая проводила сделку, называлась "Дэнтон, Ратман и Шмидт".
Schmidt eres un chico tan agradable.
Шмидт, ты хороший парень.
- ¿ Schmidt?
- Шмидт?
Estás hablando con Schmidt.
Ты говоришь со Шмидтом.
Schmidt, creo que estoy teniendo mi periodo.
Шмидт, я думаю у меня месячные.
Schmidt desconectó el agua caliente. porque no es suficiente que tenga que ir a una entrevista con un diablo rojo en mi vientre. También debo ir sin bañarme.
Шмидт выключил горячую воду, потому что он считает, что я должна пойти на интервью с красным дьяволом в моем животе, и немытой.
Schmidt, ¿ soy buena?
Шмидт, я милая?
Me conoces Schmidt.
Ты знаешь меня, Шмидт.
¡ Schmidt!
Шмидт!
la Srta. Schmidt... me dejaba hacer la colada gratis allí.
Миссис Шмидт... она позволяла мне там бесплатно стирать.
la Srta. Schmidt.
Миссис Шмидт.
Estamos pensando en colaborar con Mike Schmidt en algunas de sus obras de caridad.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
Schmidt está ahí dentro con su jefa.
Там Шмидт со своей начальницей.
Aquí dentro está la gran sequía de los años 30, Schmidt.
Пыльный котел из 30-х годов во мне, Шмидт.
Schmidt.
Шмидт. Йоу.
Vale, Schmidt.
Хорошо, Шмидт.
Sí, luce bien, hombre. ¿ Te estás burlando de mi camiseta, Schmidt?
Ты что, прикалываешься над моей рубашкой, Шмидт?
- Hola, Schmidt.
- Привет, Шмидт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]