Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Selfie

Selfie перевод на русский

142 параллельный перевод
Mejor tomo una selfie, es más favorecedora
Ладно, сам сфоткаю. Так даже приятней.
Niña hace voltereta a Annie, obtiene una selfie
Энни и маленькая гимнастка : удачный самострел
Selfie!
Селфи!
¿ Te ha mandado un selfie?
Он отправил тебе селфи?
Entonces envíale una "selfie."
Просто отправь ему селфи.
¿ Una "selfie"?
Селфи?
Es una selfie.
Он сам себя снял.
- ¿ Podemos hacernos un selfie?
- Можно сделать селфи?
¿ Quiere hacer una selfie?
Хотите сделать селфи?
Es lo que los demás llaman selfie.
Так я называю селфи других людей.
Durante un viaje a la Casa Blanca la semana pasada... el jugador de los Red Sox David Ortiz fue criticado... por tomarse una "selfie" con el presidente Obama... usando un telefono Samsung, ya que Ortiz... tiene un contrato con Samsung.
На прошлой неделе во время поездки в Белый Дом, игрока РедСокс Дэвида Ортиза раскритиковали за "селфи" с президентом Обамой на телефон компании "Самсунг" потому что он имеет рекламный контракт с "Самсунг".
Necesito un selfie con quien me líe para mi página de Facebook.
Мне нужно замутить с кем-нибудь, сделать фотку и повесить на своей странице в Фейсбуке.
Eso... eso se llama un "selfie".
Это... Это называется "селфи".
Espera, déjame, al menos, tomar una selfie de nosotros.
Тогда дай мне хотя бы сделать фото.
Y honestamente, ¿ Tú crees que yo me hubiese echo un selfie, con Cam y su novia secreta?
И ты правда думаешь, что я сделала бы фото с Кэмом и его секретной девушкой?
Te tienes que hacer un selfie para probarlo.
Сфотографируй себя, чтобы это доказать.
Selfie.
Селфи.
¿ Crees que puedas meternos en un selfie?
Как думаешь, ты сможешь втиснуть нас в селфи?
Aria, mira, necesitas hacerte un selfie psicológico ahora mismo.
Ария, остановись, тебе всерьез надо подумать о своей психике.
- Bueno, ¿ podemos hacer un selfie?
Хорошо. - Итак, я могу сделать селфи?
Tómate una selfie para probarlo. Bien. Espera.
Раньше я винил в этом нашу молодость.
¿ Sabes qué? esto fue idea de Sam y de Callen. Quizás ellos deberían tomar la "selfie" del cadáver.
Ты знаешь что, это была идея Сэма и Калена... может они должны делать тут сэлфи с трупами.
Solo un autógrafo o un selfie.
Только автограф или селфи.
Lo siento, no hay tiempo para hacer ambos. ¿ Selfie o autógrafo?
Жаль, нет времени на то и другое. Селфи или автограф?
¡ Me he echado una selfie con eso!
— У меня есть селфи с ней! Покажи ей.
Vale, tenemos que darle las gracias a nuestros fans con un selfie.
Наградим наших фанов селфи.
Varios canales de TV estrenaron... nuevas series de comedias romanticas, como Selfie...
— разу несколько главных каналов запустили свои романтические ситкомы.
- Es hora de una selfie.
- Ладно, пора сделать селфи.
¡ Hora de una selfie!
Надо сделать селфи!
¿ Y luego tuitea una selfie?
И твитит селфи?
¿ Y luego tuitea una selfie?
И ты еще умудрился запостить селфи в твиттере?
Una más, selfie, selfie.
Селфи, селфи.
¡ Es un selfie! Hagámonos una.
Это сэлфи! Давай... сделаем одно. Одно фото.
¿ Quién puede resistirse a un selfie de asesinato?
Кто устоит перед селфи на фоне смерти?
¿ Quieres una selfie?
Хочешь сделать селфи?
Sí, un selfie.
О, селфи.
Me encanta un buen selfie.
Люблю хорошее селфи.
¿ Elle, puedo hacerme una selfie contigo?
- Можно сфотографироваться с вами?
¿ Podemos hacernos un selfie con esta cámara gigante?
Мы можем сделать селфи этой гигантской камерой?
No podemos hacernos un selfie.
Селфи сделать не получится.
Cada vez que se hacían un selfie, difundían todo sobre ellas y ni siquiera lo sabían.
Каждый раз делая селфи, они всё о себе сообщали, даже не подозревая об этом.
Un selfie puede dar la hora y la fecha de cuando fue hecha la foto, la marca y el modelo del dispositivo usado, y lo más importante y lo más peligroso, la latitud y la longitud de donde fue hecha la foto, lo que permitiría a un objetivo seguirlas hasta su dirección de casa.
Один селфи может содержать время и дату, когда был сделан снимок, марку и модель используемого устройства, и самое главное, а также самое опасное - широту и долготу места, где он был сделан, что даёт возможность объекту установить их
No es el más grande selfie que he visto nunca, pero no hay sobre gustos.
Не лучшее селфи в мире. Хотя, о вкусах не спорят.
Se hizo un "selfie" con su asesino.
Он сделал сэлфи с убийцей.
Advertencia, si posteas ese selfie en las redes sociales, la venganza será rápida y brutal.
Ох, предупреждаю, если ты постишь это селфи в социальные сети, месть будет быстрой и жестокой.
Vamos a hacernos un selfie de despedida para tus hijos. ¡ Missy!
Давай сделаем прощальное селфи для твоих детишек!
Teniendo en cuenta el narcisismo que consume a esta época moderna, un único selfie es un pequeño milagro.
Учитывая нарциссизм, захватывающий современную эпоху, единичное селфи - это маленькое чудо.
Dios mío, Dra. L, iba a hacerme un selfie con la tarta.
- О, Боже мой, Доктор Л., я собиралась сделать селфи на фоне торта.
Toma una selfie nuestra.
Сделаем селфи.
¿ Puedo hacer una selfie?
Можно я сделаю селфи?
CSI Cyber 1x08 "Selfie 2.0"
CSI : Киберпространство 1 сезон 8 серия Селфи, новая версия

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]