Translate.vc / испанский → русский / Sg
Sg перевод на русский
492 параллельный перевод
Las unidades SG-1 y 2 operarán en conjunto.
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
Debo rechazar su solicitud de que Teal'c se una a SG-1.
Я отклонил вашу просьбу включить Тил'ка в SG-1.
Voy a enviar en su búsqueda al SG-3.
Я уже готов послать за ними SG-3.
Es el SG-1.
Это SG-1.
Los tres nuevos equipos del SG, del 10 al 12, se coordinarán con ustedes.
Три новых команды SG-10, 11 и 12 будут работать с вами.
Bienvenidos a casa, SG-1.
С возвращением домой, SG-1.
SG-1 es una unidad de campo, tú lo sabes.
SG-1 - полевой отряд, ты это знаешь.
El SG-3 trajo el año pasado un poco del elemento.
SG-3 принесли ее немного в прошлом году.
El código remoto del SG-1, señor.
Код SG-1, сэр.
La sonda indica que P3H-826 es un destino viable para SG-1, señor.
По данным зонда P3H-826 пригодна для жизни и следующей миссии SG-1, сэр.
El general Hammond enviará a otro equipo SG en cuanto nos eche en falta.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
Nos llega la señal del transmisor remoto del SG-3, señor.
Мы получаем сигнал SG-3, сэр.
Esperemos que hayan encontrado el SG-1.
Будем надеяться, они нашли SG-1.
¿ Le dieron las armas y los transmisores del SG-1 sin ninguna explicación?
Они просто отдали вам оружие и передатчики SG-1 без какого-либо объяснения?
Por lo que me dice, será un problema diplomático.
То, что вы мне рассказали, уже становится дипломатической проблемой. А это означает использование SG-9.
Señor, SG-1 ha infringido la ley en P3X-775.
Сэр, SG-1 нарушили закон на P3X-775.
- General, SG-3 está listo para salir.
- Генерал, сэр, SG-3 готовы отправиться.
No lograríamos sacar al SG-1 y sólo ganaríamos un enemigo.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
Cuando dice "responsable", el general no asume responsabilidad en modo alguno por las acciones de SG-1.
Под словом "отвечаю",... генерал никоим образом не подразумевал ответственность за действия SG-1.
De hecho, si me permitiesen tomar el lugar de SG-1...
По сути, если вы позволите мне занять место SG-1...
Si no ponen en libertad a mi gente, se considerará su encarcelamiento como un acto hostil.
Если моих людей не освободят, заключение членов SG-1 будет считаться враждебным актом.
No,... estaba previsto que SG-3 partiría hacia P2A-509 en una misión.
Нет,... SG-3 должны были отправиться на миссию на P2A-509.
Nos reunimos con SG-3 y utilizamos sus transmisores para volver a casa.
Мы встретимся с SG-3 и используем их передатчики, чтобы попасть домой.
SG-9 y yo hemos pasado los dos últimos días negociando vuestra libertad.
Мы с SG-9 последние 2 дня пытались договориться о вашем освобождении.
Daniel se acordó de que SG-3 estarían allí, señor.
Дэниел вспомнил, что SG-3 будут там, сэр.
Si no pueden salir en una semana... les mando al SG-2 para que los saque.
Если вы не вернетесь через неделю, я отправлю SG-2, чтобы вытащить вас оттуда.
¡ El equipo SG-1 queda arrestado! ¡ Aíslenlos donde no puedan hablar con nadie!
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
¡ SG-1 están acabando con mi paciencia!
SG-1, вы испытываете моё терпение!
Anteriormente, en el Stargate SG-1...
В предыдущей серии Звездных Врат :
El SG-5 encontró una pequeña cantidad del mineral bruto y lo trajo de vuelta.
Как вы знаете, несколько месяцев назад SG-5 нашли небольшое количество необогащенной руды и принесли ее с собой.
SG-1.
SG-1.
Sé lo importante que el SG-1 es para usted, pero no se haga ilusiones.
Во-вторых... Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
Lo siento, señor. Si de algo sirve, dudo que el SG-1 esté a bordo de esas naves alienígenas.
Прошу прощения, сэр, но я сильно сомневаюсь, что SG-1 на борту этих инопланетных кораблей.
Es la señal del SG-1, señor.
Сигнал SG-1, сэр.
¿ Estuvo el SG-1 a bordo de una de esas naves?
SG-1 были на борту тех кораблей?
¿ Dónde está el resto del SG-1?
Где остальные члены SG-1?
SG-1, hay alguien que desea veros.
SG-1, тут кое-кто хочет вас видеть.
No hay señal de codificación SG.
Кода SG нет.
¿ Podría haber ido allí otro equipo SG sin su permiso?
могла ли другая команда КЗВ отправиться без вашего приказа?
Hace tres días hubo un gran fallo eléctrico temporal, al volver un SG-2 de una misión. Más o menos cuando desapareció la Piedra.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
Ese SG-2 empezó su viaje a varias galaxias de distancia de Madrona.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
¿ Sugieres que el SG-2 usó el segundo portal para robar la Piedra?
Капитан Картер, вы хотите сказать, что SG-2 использовали вторые врата, чтобы украсть Пробный Камень?
No el SG-2.
Нет.
Su misión volvió por nuestro portal, según lo previsto.
Не SG-2. Их миссия прошла по плану через наши врата.
Pero quizá alguien usara el segundo portal cuando el SG-2 usó el nuestro para intentar ocultar el impulso parásito del nuestro.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
Si estoy en lo cierto, la configuración del SG-2 debería ser la misma que la última vez que el agujero se volvió loco.
Журнал прибытия SG-2 должен содержать ту же электронную подпись, которая была и при прыжке червоточины.
Cuando empezó el programa SG, hubo diferencias filosóficas sobre su mandato.
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач.
Si no fuese por ustedes y los otros SG, nos quedaríamos sin empleo.
Конечно, сэр. Если бы не вы и другие команды КЗВ, нас бы здесь не было.
Investigan una posible cura que trajo el SG-5 para el Alzheimer.
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Hasta entonces, todas las unidades SG permanecerán al acecho de cuatro tipos del NID errando por otro planeta.
С этого момента все команды КЗВ будут смотреть,.. не повстречаются ли им 4 парня из NID, разгуливающих на другой планете.
- O'Neill, ¿ SG-1 está listo para partir?
Полковник О'Нилл, SG-1 готова к отправке? Так точно, сэр.