Translate.vc / испанский → русский / Signe
Signe перевод на русский
157 параллельный перевод
Pero Signe, si tienes algún problema estoy segura de que Io puedo resolver.
Сигни, у тебя какие-то проблемы? Если так, я уверена, их можно решить.
- ¿ Por qué no me has dicho nada, Signe? - Tendría que habértelo dicho antes.
Я знаю... мне следовало бы сказать заранее.
Querida Signe.
Дорогая Сигни.
- Podías habérmelo... ¿ Hay alguna razón por la que no me miras cuando te hablo Signe? ¿ Cómo harás el viaje?
Почему ты не Почему ты не смотришь мне в глаза?
¡ Signe, no llores, cariño!
Сигни, дорогая, не плачь.
Signe, Signe.
Сигни?
Signe. ¿ Le dirás que necesito el dinero?
Сигни, пойди и скажи распутнику, что мне нужны деньги.
Signe y Sigvard.
Синье и Сигвард.
- ¿ Dónde está Signe?
- Где Сине? - Она уехала домой.
Signe Jönsson's.
Умерла Сигне Йонссон.
Sobrina Siv de Signe escribió la invitación. Ese Signe había deseado que yo asistiera al entierro.
Племянница Сигне, Сив, написала в приглашении, что Сигне хотела, чтобы я присутствовал на похоронах.
Yo creo que enviaron... a tia Signe, ¡ ella esta aqui!
Я думала, они прислали... Тётя Сигне, он здесь!
¡ o la madre Signe se enfadara!
а не то мама Сигне рассердится!
¿ No quieres nada, Signe?
Ты не хочешь есть, Сигне?
¿ tu te quedaras con tia Signe?
Ты будешь жить у тёти Сигне?
¿ Signe va a ser tu madre?
Сигне будет твоей мамой?
Bienvenido, Signe!
Добро пожаловать. Сигне...
- Signe...
- Сигне...
Para el motivo del cielo, Signe..
Ради Бога, Сигне...
Dale a Signe otro niño, y todo estara bien.
Дайте Сигне другого ребёнка, и всё будет в порядке?
Signe, usted es el que hace a un extranjero. ¡ Es usted!
Сигне, это именно ты делаешь его чужим! Только ты!
l fui a mi manera a América una vez, Signe - y mis botas estan sucias.
Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи.
No lo diga, Signe.
Не говори Сигне.
" Querida Signe, - Yo espero que usted puede cuidar a mi hijo.
" Дорогая Сигне, надеюсь, что вы справляетесь с заботой о моём сыне.
Yo puedo ayudar a papa Hjalmar con los gansos, - Tía Signe cocina muy bien, y a mi me gusta.
Я помогаю папе Яльмару с гусями, тётя Сигне хорошо готовит, и мне здесь нравится.
- Signe!
- Сигне!
EIin estaba tan... .. full de la vida. "como el" de Signe, decían, -
Элин была такой... жизнерадостной.
¡ mama Signe!
Mама Сигне!
¡ mama Signe!
Мама Сигне!
Signe Jönsson Suecia
Сигне Йонссон, Швеция
Signe deseó darme.
Сигне хотела мне отдать.
Él debe saber. " Signe.
Он должен это знать. Сигне ".
" Signe querida.
" Дорогая Сигне.
Como Signe Nørregaard que actuaba como la chica bonita en una película para niños.
Как Сине Нюррегаард, которая сыграла красивую девочку в фильме.
Sí... necesitamos algo sorprendente sobre Signe.
Да... нам нужен какой-то сюрприз с Сине.
¿ Signe?
Сине?
Es Signe.
Это Сине.
¿ Has oído que Signe y Peter van a quedarse otras 3 semanas en Tailandia?
Ты слышал, что Сине и Питер остались в Таиланде ещё на три недели?
¡ Signe!
Сигне!
Signe Brand.
- Сигне Бранд.
Estuvo casado con Signe Brand.
Он был женат на Сигне Бранд.
¡ Signe!
- Сигне!
¿ Has visto a Signe Brand?
Вы видели Сигне Бранд?
- ¿ Pudo haberse ido con Signe?
- Неужели она ушла с Сигне?
¿ Dónde pudo haberse ido Signe?
- Куда могла отправиться Сигне?
¿ Qué hay con Signe?
А что с Сигне?
Si Nora no está contigo, ella está con Signe, ¿ es eso?
Если Нора не с тобой, значит, она с Сигне, так?
Signe. ¿ Todas estas aguas de pesca te pertenecen?
Сигне, все эти воды принадлежат тебе?
Signe...
Сигне...
El barco de Signe.
Лодка Сигне.
La señorita Signe.
А это мисс Сигни.