Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Sometimes

Sometimes перевод на русский

75 параллельный перевод
~ Sometimes it's hard to be a woman
Sometimes it's hard to be a woman
~ Sometimes I feel
Sometimes I feel
Sometimes I need just a little more help
Иногда мне нужно лишь ещё немного помощи
" Pero también los ángeles a veces cometen errores...
" But even angels sometimes make mistakes...
Y a veces cuando te has quedado dormida.
Sometimes when you're asleep on the beanbag.
Sometimes higher
Очень высоко
¿ Qué me dice de que alegan que a veces es arrogante y nunca admite estar equivocado?
Что относительно утверждения, что ваше отношение иногда высокомерно? What about the contention that your attitude is sometimes arrogant? Вы когда-либо были неправы, сэр?
Pero si intentas, a veces quizás lo consigas.
But if you try sometimes you might find
Y a veces no es suficiente.
And, sometimes, it's not enough.
A veces... debes ser cruel con las personas que amas.
Sometimes you outgrow the people you love.
# Te veo a veces disfrutando en la plaza
# I see you out sometimes enjoying the square
A veces me pregunto si todo esto no será culpa mía por hacerte aquellos disfraces cuando eras pequeño.
Ах, милый. I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
No la voy a hacer Tom. Solo que a veces pienso que apreciarías el valor del dinero más si tuvieses que trabajar duro fuera de casa.
I just sometimes think maybe you would appreciate the value of a dollar more if you had to work outside the home.
# But if you try sometimes # ¶ Pero si lo intentas, algunas veces ¶
Но если ты однажды попытаешься,
Es mi hermana y la quiero, Pero a veces ella puede hacerte trabajar por eso.
Она моя сестра и я люблю её but sometimes she can really make you work for it.
Y a veces En una quesadilla casera
And sometimes On a homemade quesadilla
# Sometimes when I think of her name
# Иногда, когда я мысленно называю ее по имени
* Well, sometimes I go out by myself *
* Иногда я гуляю в одиночестве *
* Well, sometimes * * Bueno, A veces *
* * Иногда *
Así que, a veces me traigo el correo a casa.
So, sometimes I just bring the mail home.
A veces, tienes... tienes que protegerte a ti mismo.
Sometimes you just... Just gotta protect your own.
Bueno, algunas veces como Presidenta tienes que usar diferentes sombreros.
Well, sometimes as Chapter President, you have to wear different hats.
Algunas veces tienes que ser una hermana, una madre, el policía bueno, el policía malo, el policía sexy, el escudo humano.
Sometimes you have to be a sister, a mother, good cop, bad cop, sexy cop, human shield.
Bueno, a veces cuesta llamar la atención.
Well, sometimes it takes a while to get attention.
A veces, lo que imaginamos y la realidad no son la misma cosa.
Sometimes... what we imagine and the world aren't different things.
A veces, son exactamente lo mismo.
Sometimes they're the same, exact thing.
Ahora, yo soy un empresario de éxito que a veces tiene que engullir la comida como un oso.
Now, I'm a successful businessman on the go, who sometimes has to shovel food in my mouth like a bear.
A veces se rebosa.
It's overflowing sometimes.
Recuerda lo que hablamos, a veces nuestro feliz sentimiento cremoso se llena tanto que sale por la noche.
Remember what we talked about, sometimes our happy creamy feeling just gets so full it comes out at night.
Y algunas personas tienen tanto de ese sentimiento, que a veces se sale.
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes.
A veces me despierto.
Sometimes I wake up.
Pero a veces es tan apasionante que necesito una ración extra de energía para seguir el juego.
But sometimes it's so thrilling I need an extra burst of energy to get me through a game.
Es difícil admitirlo a veces.
It's hard to admit that sometimes.
Algunas veces pasaban días hasta que la volvía a ver.
Sometimes it'd be days before I saw her again.
Me gusta cenar fuera algunas veces.
I like to dine out sometimes.
Este tipo de cosas pasan a veces, pero lo arreglaré, no te preocupes.
This kind of thing happens sometimes, but I'll fix it, don't you worry.
Sometimes you need to ponder.
Иногда надо поразмышлять.
Sometimes you need to close eyes to see clearly.
Иногда нужно закрыть глаза, чтобы ясно видеть.
Algunas veces, no siempre. Oye.
Sometimes, not always.
Os llamo para agradeceros el hacerme sentir tan apoyada de niña y a veces incluso como una adulta.
I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult.
A veces podemos llegar llevado por un camino porque nosotros mismos piedad por algo que llamamos destino.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Natasha, a veces la gente simplemente no conocen su lugar.
Natasha, sometimes people just don't know their place.
A veces, cuando decides no jalar el gatillo, terminas esquivando una bala.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
A veces, es mejor, ya sabe, correr el riesgo que ir por el camino equivocado... eso es todo.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Algunas veces exagero o miento, lo que sea.
Sometimes I exaggerate, or lie- - whatever.
A veces cuando me lees, finjo quedarme dormida para que te vayas.
Sometimes when you read to me, I pretend to fall asleep so you'll go.
A veces... se tiene suerte.
Sometimes... you get lucky.
Necesitamos los recibos? Recibio recibos? Los ricos no necesitan recibos.
Sometimes my therapist says, "begin at the beginning", and oh, I wanna kill him when he says that, but I think I'm gonna say that now.
Ella solo quiere desafiar a su patologia.
Sometimes it takes a little longer to get things right..
¿ Sabes? , a veces, las circunstancias llevan tu vida en una dirección que nunca pensaste que iría.
You know, sometimes circumstances move your life in a direction you never thought it would go.
Pero... estábamos ocupados, por lo que I... a veces no hablaríamos de unas pocas semanas a la vez.
Но... мы были заняты, поэтому я... sometimes we wouldn't talk for a few weeks at a time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]