Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Starbuck

Starbuck перевод на русский

200 параллельный перевод
El segundo de a bordo era Starbuck, cuya estirpe cuáquera había proporcionado grandes balleneros.
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
- Sr. Starbuck.
- Старбек.
- Starbuck.
- Старбек.
Ponga rumbo al Pacífico, Sr. Starbuck, enseguida.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Sr. Starbuck, ¿ alguna vez ha meditado sobre las rutas de las ballenas por los cuatro océanos?
Мистер Старбек, вам случалось следить за перемещением китов в океане?
- Eso haremos, Starbuck, eso haremos.
- Да, мистер Старбек, верно.
Ella, Sr. Starbuck. Ella.
Он, мистер Старбек.
- Sr. Starbuck.
- Мистер Старбек.
Mire, Starbuck.
Слушайте, Старбек.
La tripulación está conmigo, Sr. Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
Pero no tiene por qué temer a Starbuck.
Но это не важно.
Starbuck.
Старбек.
- Sr. Starbuck, suelte esa ballena.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
Sr. Starbuck, ¿ me desobedece?
Старбек, вы пытаетесь мне возражать?
Vamos, Sr. Starbuck, es usted un agorero.
Мистер Старбек, вы сгущаете краски.
Navega por aguas peligrosas, Sr. Starbuck.
Вы ходите по краю, мистер Старбек.
Sr. Starbuck, lo llama el capitán.
Мистер Старбек, капитан зовет.
Sr. Starbuck, nuevas órdenes.
Старбек, новый приказ.
Sr. Starbuck, Moby Dick nos lleva tres días de ventaja.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Tiene que admitir, Sr. Starbuck, que se enfrentó al tifón. Se enfrentó a él cara a cara, y peleó con él hasta que aulló pidiendo socorro.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
Es un día de calma, Starbuck.
Погожий денек, Старбек.
Me siento viejo, Starbuck, y vencido, como si yo fuera Adán, tambaleándose bajo el peso de los siglos.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Acérquese, Starbuck, acérquese a mí.
Подойдите, Старбек.
¿ Qué ocurre, Starbuck?
Что с вами, Старбек?
Starbuck, está atado a mí.
Старбек, вы со мной связаны.
Ya han oído a Starbuck.
Вы все слышали мистера Старбека?
Me llamo Starbuck, cariño.
Дорогая, меня зовут Старбак.
- Starbuck.
- Старбак.
- ¿ Se llama Starbuck?
- Твое имя Старбак?
Me llamo Starbuck.
Мое имя Старбак.
Starbuck es mi nombre.
Старбак - так зовут меня.
Mi nombre es Starbuck, hechicero.
Я не представился? Старбак, продавец дождя.
- ¿ Cómo lo haría, Starbuck?
- А как вы это сделаете, Старбак?
Hermana, el último lugar donde atraje la lluvia... se llama ahora Starbuck.
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак.
Starbuck, trato hecho.
Старбак, ты получил дело.
y me dije a mi mismo, "Bill Starbuck, tu nombre esta escrito en esta silla".
И я сказал себе : "Билл Старбак, твое имя написано прямо на этом стуле."
Si, Starbuck, va a ser mejor que se ponga a trabajar en serio.
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
- No la necesitamos, Starbuck.
- Ни капли доверия. - Мы обойдемся без нее, Старбак.
Starbuck, tiene más descaro... Suélteme.
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
Quizás me dijo, " Bill Starbuck, no vas a poseer mucho en este mundo.
Может быть, он сказал : " Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире.
"pero, Bill Starbuck, donde quiera que vayas, atraerás a la lluvia."
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."
Starbuck preguntó si podía pasar la noche en la caballeriza y dije que sí.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
- Starbuck, déjeme en paz.
- Старбак, оставьте меня в покое.
Starbuck, le agradeceríamos que no interfiriese en nuestra familia.
Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи.
- A causa de Starbuck.
- Это для Старбака.
¿ Sabes lo que me dijo ese Starbuck?
Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне?
Starbuck dice lo contrario.
Старбак говорит, что нет.
Si Starbuck no ve la mujer que hay en ti, es que está ciego.
Если Старбак не видит в тебе женщину, он слепой.
Starbuck, esto es un asunto de familia.
Старбак, это наша семья.
Starbuck.
Стар-бак ( "звезда" - "самец" ).
- ¡ Starbuck, déjeme!
- Старбак, пустите меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]