Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Suficiente

Suficiente перевод на русский

34,487 параллельный перевод
Coop, estos buenos compañeros aquí... tienen causa suficiente para retenerte por ahora.
Куп, у этих замечательных людей есть веская причина, держать тебя здесь.
Mi esposo tiene un trabajo, una esposa, un hijo no gana lo suficiente para pagarles $ 52 mil por nada.
У моего мужа есть работа, жена, ребенок. Он столько не зарабатывает, чтобы за что-то отдавать 52 тысячи!
No somos gente rica manejamos autos baratos y malos, somos gente común ya nos humillan lo suficiente y por cierto, no nos va a humillar gente como ustedes.
Мы не богачи. У нас жуткие дешевые машины. Мы как большинство.
Es extremadamente importante, Diane. Tiene que ver con algo que tú sabes. Es suficiente decir eso.
Это невероятно важно, Диана, и это связано с тем, о чем ты кое-что знаешь, и пока это все, что тебе нужно знать.
Es suficiente para mí.
Для меня этого достаточно.
Pero él dijo suficiente para hacerme creer que podría ser Danny Rand que volvió de la muerte.
Но он сказал достаточно, чтобы решить, что это мог и вправду быть Дэнни Рэнд, восставший из мёртвых.
Pero ella no cree que el Duque sea suficiente desafío.
Но... она думает, что Дюк будет лёгкой добычей.
Ya hiciste suficiente.
Ты уже так много для меня сделала.
Viví lo suficiente como para ver al mundo cambiar en muchos sentidos.
Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром.
De acuerdo, no soy especial pero vi a suficiente gente morir para comprender el valor de una vida.
Хорошо, я не особенная, но у меня на глазах умерло достаточно людей, чтобы понять ценность жизни.
Ya tuviste suficiente.
- Ты и так уже многое пережила.
- Tenemos suficiente en su contra.
- С него хватит.
Fue suficiente.
Хватит.
Encontraron suficiente C-4 en ese motel para arrasar con una cuadra.
Они только что нашли СИ-4 в мотеле, и её хватит на то, чтобы взорвать город.
Sé lo suficiente.
Я знаю достаточно.
Lo dices como si no fuera suficiente.
Ты говоришь так, будто этого недостаточно.
Esta familia ya sufrió lo suficiente.
Эта семья достаточно натерпелась.
Nosotros queremos vivir lo suficiente para irnos a casa.
Мы хотим прожить достаточно, чтобы вернуться домой.
Y aun después de eliminarlos y matarlos es suficiente para quitarle a uno el sueño.
И даже после того, как ты их убиваешь... Этого достаточно, чтобы быть ночным кошмаром.
Creo que ya hemos dicho suficiente.
- Мы уже достаточно наговорили.
Con el tiempo suficiente, saldrá algo nuevo que sustituirá la rabia de la gente por una rabia nueva.
Со временем возникает новый резонансный беспредел, который перекрывает старый.
Creo que ya hemos visto suficiente. Desde luego yo he aprendido algo.
Пожалуй, мы увидели достаточно.
Por Dios, ya es suficiente...
Господи Иисусе. Замолчи. - Сотенку граммов.
¡ Suficiente! ¡ No quiero saberlo! Con la punta de una cucharita de té.
На кончике чайной ложки.
- Tengo suficiente. - Tuve que ponerme de rodillas, alzar la cabeza durante media hora
Мне пришлось полчаса держать ноги над головой и сжимать сфинктер.
Sé que dices que soy suficiente.
Знаю, ты говорил, что изменился.
No lo suficiente.
Недостаточно.
Ya tuvo suficiente tiempo.
У неё было достаточно времени.
Entiendo lo suficiente.
Я знаю достаточно.
- ¡ Suficiente!
Прошу прощения.
Ya nos pagaron suficiente.
Нам заплатили достаточно.
Tu respeto es suficiente para mí.
Твоего уважения мне достаточно.
Eres lista, pero no lo suficiente.
Ты умна, но все же недостаточно.
- Lo suficiente.
- Тебе хватит.
Suficiente para una tripulación de quince para un... viaje de dos meses.
Для команды из 15 человек на двухмесячное плавание.
Pero tengo monedas malasias como para enterrarte, cuentas de rosario, insuficientes para mandarte al cielo, y hachís, suficiente para ahogar mi pena cuando la East India Company te corte el cuello, que lo hará.
Но у меня хватит малайских монет, чтобы похоронить тебя. Одних четок недостаточно, чтобы спровадить тебя на небеса. И гашиш - достаточно, чтобы облегчить мое горе, когда Ост-Индская компания перережет тебе глотку, что они непременно сделают.
¿ Crees que esto será suficiente para hundirla?
Думаешь, этого хватит, чтобы тело затонуло?
En pocas palabras, estás gastando mucho por cada pastel y no cobras suficiente.
В двух словах, ты слишком много тратишь на каждый пирог, а берешь за него мало.
Por lo menos, solo con la amenaza de un proceso civil podría ser suficiente para obligar que sus padres acepten la responsabilidad por las acciones de Addison.
Даже если нет, одной угрозы возбуждения гражданского дела может быть достаточно, чтобы заставить её родителей отвечать за то, что делает Эддисон.
En mi opinión, es argumento suficiente.
По моему достаточный довод.
Cinco litros no es suficiente.
По пять литров-то не натаскаешься.
Es suficiente.
Так, этого хватит.
Si infiltramos equipos aquí esta noche, podemos colocar las posiciones de bloqueo, y esperemos obtener suficiente espacio para los marines.
Если сегодня займём позиции здесь и здесь, заблокируем их, на завтра обеспечим пространство для манёвра морпехов. - Хорошо.
Para mí es suficiente, debería ser suficiente para ti. También será suficiente para el resto.
Нам с тобой этого достаточно, значит, и остальным хватит.
Pasa... lo suficiente.
- Ну так... Порядочно.
Vale, suficiente, travieso.
- Ну все, плохой мальчик, тебе этого хватит.
- Sí. Pero si lo hubiera hecho... - ¡ Es suficiente, Scott!
– Да, но если бы слышали...
Ya es suficiente, Chad.
Хватит, Чед.
Es suficiente para mí, Diane.
Для меня этого достаточно, Диана.
- ¡ Suficiente!
- Довольно!
Ya hemos esperado suficiente.
Мы ждали достаточно долго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]