Translate.vc / испанский → русский / Suicidé
Suicidé перевод на русский
164 параллельный перевод
Me suicidé gaseandome.
Я совершил самоубийство при помощи газа.
Me suicidé y fui al cielo y es verdad, que el cielo no está nada mal.
Я убил себя и попал на небо. Да, на небе прекрасно.
Por qué me suicidé.
Зачем я себя убила.
Di que me suicidé por culpa de una depresión... hundiendo la cabeza en un retrete.
Скажешь, что я в жуткой депрессии ничто я повесился. Скажи, что я утопился в туалете.
No, yo no me suicidé.
Я не убивал себя.
Sí, yo sucumbí ante la grandeza de mi genio y me suicidé.
Да уж, но я совсем сник духом из-за своей чересчур великой гениальности и застрелился.
No pude reconciliar mi obra con la forma de vida de la sociedad, y me suicidé.
А я не смог вписать свои переживания в канву жизни окружающих и застрелился.
Temía que mi música formara parte de una ciega idea corporativa y me suicidé.
Меня бесила мысль, что моя музыка... становится придатком бездушной махины шоу-бизнеса и я застрелился.
Inmediatamente después de que me suicidé, encontré trabajo aquí en Pizza Kamikaze.
Вскоре после самоубийства я устроился на работу в "Камикадзе-пицца".
Lo tenía en mi bolsillo cuando me suicidé.
Она была у меня в кармане, когда я "ушел".
Ah, por supuesto que lo vi. Pero no desde que me suicidé.
Конечно, видел, но не здесь.
Jamás me suicidé.
Я не убивала себя.
Yo también vi una luz blanca cuando me suicidé por accidente.
Я тоже видел белый свет, когда случайно чуть не убился.
Me suicidé tratando de ser más saludable.
Убить себя, пытаясь выздороветь.
- Acaso, ¿ quieres que me suicide?
- Ты хочешь, чтобы я покончил с собой?
Entonces podrás pedirme que me suicide.
И ты можешь говорить, что бы я убила себя.
No puede pedirme que me suicide por él.
Он не может меня попросить совершить самоубийство для него.
Quieren que me suicide.
{ \ cHFFFFFF } Они хотят довести меня до самоубийства.
Creo que Frank le cortó la oreja... a su esposo como advertencia para que ella no se suicide.
Думаю, что Фрэнк отрезал то ухо, которое я нашел, у ее мужа, как предупреждение для нее, чтобы она не наложила на себя руки.
¿ No habías visto nunca un cadáver? No me gusta que la gente se suicide.
Да, и мне противно, я не люблю, когда люди кончают с собой.
Y no les gustarà que se suicide por su chantaje. ¿ Que yo le hice chantaje?
" люди вр € д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?
¡ Estás pidiendo que me suicide políticamente!
- Выборы через 3 недели.
Aquí en el hospital dicen que es imposible que una persona se suicide por muchas aspirinas que tome.
Это должно быть видно. Но я смотрю на себя и не вижу ничего, что меня отличает.
Si no me devuelve a mi hijo inmediatamente, más vale que se suicide.
Если тьI не вернёшь мне сьIна, лучше покончи с собой.
¿ Que me suicide?
Самоубиться?
¿ Quieres que me suicide?
И что мне теперь, застрелиться?
- Quizá me suicide. Excelente.
- Может, покончу с собой.
Necesitamos detenerlo antes de que otro inocente mate a otra muchacha y se suicide en el aula de música.
Нам нужно избавиться от него, пока очередной парень не убил какую-нибудь бедную милую девочку а потом не размазал свои мозги по стене музыкального класса.
Convencimos a Miranda de que no se suicide y fui con Patrick al cine.
В тот вечер после того как мы привели Миранду в чувства, мы с Патриком пошли в кино.
No podemos dejar que se suicide.
Нельзя позволить ему просто распылить себя.
Cuando se suicide a los 23 años, sólo llorarán algunos de sus amigos... y su mamá.
Когда он вешается в 23 года, над его могилой плачут только приятели и его мать.
Quizá pueda hacer que se suicide. ¿ Te gustaría?
Может, организовать его самоубийство? Как ты думаешь
- ¿ Que me suicide?
- Мне убить себя?
Así que, Mitsu, aun cuando me suicide,
Мицу, даже если я сделаю харакири,
Podré ir a recoger cartas de gente rogándome que no me suicide.
Я смогу получать письма с просьбами не кончать с собой.
No me voy a quedar de brazos cruzados mientras otro miembro de esta familia se suicide.
Как вся моя семья поочередно кончает жизнь самоубийством.
Si Ondacerebral quiere matarme ¿ por qué no me envía un mensaje diciéndome que me suicide?
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
El Dr. Crane pasó a Falcone a Arkham para evitar que se suicide.
Доктор Крэйн сумел перевести его в клинику Аркам.
necesitas un sistema. no puedes estar sentado en el estudio todo el día y esperar que la gente se venga y se suicide.
Ќельз € целый день сидеть в студии и ждать пока завал € тс € люди и совершат самоубийство.
algunas veces la medicina hace que alguno de ellos se suicide y eso deprime como la mierda al resto de ellos. entonces tienes a estas personas quienes solo piensan que están deprimidos.
" атем есть люди которые просто думают что у них депресси €, потому что они увидели рекламу по телеку и доктор выгл € дел как хороший парень..
todos quieren. dales una buena remera. "yo me suicide y lo único que me dieron fue esta estúpida remera."
ƒайте им хорошую футболку с надписью : "я совершил самоубийство и всЄ что € получил это тупую сраную футболку!"
No me importa que la gente se suicide. Pero eso no la convertirá en heroína.
Меня не волнуют люди, убивающие себя, но не думайте, что это сделает вас героем.
Quizá me suicide.
Возможно, э, покончу с собой.
¡ Se suicidaron, Roy!
Они пробовали убить себя, Рой! ( suicide, англ )
Puedo decirle que se suicide.
Я могу приказать ему убить себя.
Iré a asegurarme que no se suicide esta vez.
Лучше пойду, чтобы убедиться, что она, не покончит жизнь, самоубийством.
Que una doncella se suicide...
Осквернить дворец самоубийством...
¿ Quieres que dejemos que Trey se suicide?
Предлагаешь не мешать Трею покончить с собой?
Como su médico, recomiendo que no se suicide.
Как её врач, я против самоубийства.
"Suicide Slums".
- Суицидные Трущобы.
Entonces puedes retirarte a cualquier playa que quieras y no tendrás que preocuparte porque me suicide.
Потом ты можешь отдыхать на любом пляже, котором захочешь И где ты не будешь волноваться обо мне, как о убивающим себя.