Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Teatro

Teatro перевод на русский

4,151 параллельный перевод
Para nuestro próximo ejercicio, los estudiantes de teatro harán de estudiantes de educación física, y cada uno de ustedes los supervisará en una situación de "ridiculario".
В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки.
No, yo sé lo que es una obra de teatro.
Нет, я в курсе, что такое спектакль.
Si hay alguien en peligro hoy... es el arte del teatro.
Если сегодня и есть какая-то угроза, это угроза театральному искусству.
Prefiere un ente lírico? Un teatro estable, la muestra de cine de Verona...
- Государственный театр, выставка о кино в Вероне...
"Todo el teatro es seducido por la delicada gracia que emana desde el escenario."
"Весь театр соблазнен тонким изяществом, которое исходит от сцены."
Teatro musical.
Мюзик-холл.
Usted verá mi celda y los puños de mi sargento sacándole a golpes una confesión de cómo conspiró para secuestrar a un consejal de la ciudad desde su propio teatro del vicio.
Вы должны увидеть мою камеру и кулаки моего сержанта, выбивающего признание того, как вы вступили в сговор с целью похищения члена городского совета из вашего театра порока.
¿ No estabas siendo amable, acerca del teatro de variedades?
Вам не нравился этот мюзик-холл?
El teatro está en su ronda, ¿ verdad?
Вы ведь приглядываете за театром, не так ли?
Él es el dueño de este teatro, Bennet, pero no es mi dueño.
Он владелец этого места, Беннет Но он не будет владеть мной.
Yo sólo... necesito una pequeña suma, para alojamiento hasta que encuentre un nuevo teatro.
Мне просто... Мне нужна небольшая сумма в долг, пока я не найду новый театр.
El teatro de variedades sigue siendo tu mejor opción.
Мьюзик-холл остается твоим лучшим вариантом.
¿ La transacción se hará en un teatro de variedades?
Обмен должен произойти в мьюзик-холле.
¿ De teatro o de cine...?
– Актриса театра или кино?
Ahora, por supuesto, si las estrellas de Hollywood os gustan, nuestro galardonado teatro está justo aquí, donde este junio La señorita Nicole Kidman hará su aparición en "Picnic".
Ну, а если вы предпочитаете звезд Голливуда, то вот там наш театр, получивший награду, в котором в июне мисс Николь Кидман появится в постановке "Пикника".
¿ Por qué estamos en un teatro abandonado?
Почему это мы в заброшенном театре?
Teatro musical.
Музыкальный театр.
- Scarlett, bienvenida al teatro Opry.
- Скарлетт, добро пожаловать в Опри.
¿ Debería traer a mí hijo a este teatro de la crueldad?
Я могу привезти моего ребенка в этот театр жестокости?
Envía una nota a Rosamund. Que lleve a Martha al teatro.
Send a note to Rosamund.Ask her to take Martha to a play.
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
- Sabes, Rosamund quiere llevarte al teatro.
You know, Rosamund wants to take youto the theatre.
Rosamund envió una nota para invitarnos al teatro.
There's a message from Rosamundthat she's taking us to the theatre.
Bueno, si voy al teatro, es mejor que me cambie.
Well, if I'm going to the theatre, then I ought to change.
Sí, me gusta la danza moderna, pero de hecho soy más del Teatro de Ballet Americano.
Модерн, конечно, неплохо, но если честно, балет мне больше по душе
No olvides que quizá puedas distorsionar tu voz en una sala de teatro, conozco tu verdadera identidad.
Не забывай о том, что несмотря на то, что ты изменяешь свой голос показываешь в гостиной свою театральность, я знаю твою настоящую личность.
Lo estamos. Teatro.
Мы есть.Драма.
Hay un video anti-alcohol sucede después de la obra de teatro cuando el colegio se siente en carne viva y expuesto.
Видео против алкоголя, которое показывают после сценки еще нуждается в доработке.
Como tomé un exclusivo curso de dirección juvenil en el Festival Estival de Teatro del St. Athens así que podría dirigir con un ex-convicto.
Я посещала эксклюзивные молодежные режиссерские курсы в летнем театре в Санкт-Афинах на Фестивале, так что я бы могла сделать эту постановку с бывшим заключенным.
Pero la obra de teatro es mañana así que Danny y yo realmente tuvimos que...
Но этот скетч завтра, поэтому я и Дэнни, просто очень надо было...
Teatro comunitario.
Любительский театр.
El pequeño teatro en vivo.
Местный театр.
Luego se lo dio a una compañía de teatro local, que lo usó en la primera versión sin éxito de "Mamma Mia".
Потом он сдал его в локальную театральную студию которая использовала его в первой неудачной постановке мюзикла "Мамма Миа".
El resto es puro teatro.
А дальше просто ловкость рук.
El reto principal para mí es que no suene a teatro musical transmitir el mensaje de la canción.
Для меня главной задачей будет звучать не как в мюзикле и передать смысл песни.
Entonces, ¿ Eres mayormente un actor de teatro? Bueno, lo fui.
- Так ты в основном играешь в театре или...
Vuelve al teatro como actor, que fue como se hizo famoso.
Он решил вернуться на сцену, которая проявила его талант.
Y el siguiente, sobre un fantasma en el teatro de Ravenswood.
А другой ребенок говорит о приведении в Рейвенсвудском кинотеатре.
Dejé una nota a Richard diciendo que he ido al teatro.
Я оставила Ричарду записку, что я пошла в театр.
¿ Disfrutó en el teatro?
Тебе понравилось в театре?
En el teatro.
Театр.
Jeannie ha empezado a ir al teatro.
Джинни пристрастилась к походам в театр.
- Vamos a ver Oliver al teatro.
Мы идем в театр на Оливера Твиста.
Crees que estamos en tu teatro y que puedes hacer lo que quieras con nosotros.
Ты думаешь, что мы фигуры в твоем операционном театре и ты можешь с нами делать все что заблагорассудится.
Eso era algo muy poco convincente teatro la otra noche.
Это было довольно неубедительное представление той ночью.
Grande en teatro de la comunidad, adicto a la adrenalina del paracaidismo.
Активный участник любительского театра, обожающий прыгать с парашютом.
Sarah se dirigía a un grupo de ensayo de teatro y Jill fue raptada de su departamento.
Сару по дороге на репетицию театрального кружка, а Джилл из её квартиры.
Secuestra a una víctima camino al teatro y a la otra en su departamento.
Одну жертву похитил на её пути в театр, другую забрал из дому.
Esto sólo es teatro barato.
Это дешевая сцена.
Tendrán caramelos en el teatro.
Получишь конфетку в театре.
¿ A este teatro de la crueldad?
В тот театр жестокости?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]