Translate.vc / испанский → русский / Tender
Tender перевод на русский
208 параллельный перевод
Algunas dijeron que deberíamos usar esto. Otras dijeron que era como tender en la soga ideas extranjeras.
Одни говорили, что тоже хотели бы носить такое, другие... спорили - дескать, эти чужеродные взгляды на бельевой веревке...
Tender trampas, pescar y cazar.
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Tender trampas, pescar y cazar.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Está colgado en la cuerda de tender la ropa junto con el resto de mi ropa interior.
Я помылась, мы вернулись сюда, и он висел с тех пор... вместе с моим нижним бельём.
A la larga, satisfecho del verdadero secreto de su efecto, me volví a tender en el lecho.
Спустя время, открыв, в чем заключался секрет, я растянулся на кровати.
Bueno, el caso es que ató a Colie a la cuna con una cuerda de tender ropa.
Он взял веревку и привязал маленького Коли к кроватке.
Sólo te bastaba tender la mano para acariciar su mejilla.
Мог дотронуться до её прекрасных ножек.
Al personal femenino le está permitido tender la ropa interior en el frente,... precisamente como enmascaramiento.
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
¿ Acaso tengo derecho a renunciar aunque sea a una supuesta posibilidad de contacto con el Océano, al que tantos años trata de tender mi raza hilos de comprensión?
Хорошо, во всяком случае, миссия моя окончена. А что дальше? Вернуться на Землю?
Eres una de las chicas de la banda de Shinjuku girl nunca podria tender una mano a... la Jefa de la Cruz.
Ты из той бригады девчонок Шиньюку, с которой никто не мог справиться. Ты - босс с крестом.
De lo de tender colgaduras a mi paso. Es un conserje muy fino.
Обалдахенный это от слова балдахин!
Me voy a tender encima.
Сейчас я лягу на них
"le voy a tender una trampa." Y eso fue lo que hice.
И вот что я сделал.
He usado la cuerda de tender.
Я использовал бельевую верёвку.
"Love Me Tender", "Don't Be Cruel"
"Люби меня нежно", "Не будь жестока",
Cuando él se enteró que vamos a tender la emboscada a dos pasos de su casa, preparó una comida de reyes.
Когда он узнал, что мы будем сидеть в двух шагах от его дома, то приготовил королевский ужин.
Desafortunadamente cometió usted el error de tender la trampa a quien no era.
К несчастью, вы приготовили ловушку для невинного человека.
Considero que todo temperamento puede tender al mal.
В любом характере есть природная склонность к определенному пороку.
Intentar tender un puente entre el Dominio y un aliado potencial.
пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
Si quiere tender un puente, ¿ por qué no empieza por ahí?
Если вы хотите построить мост, почему бы не начать прямо здесь?
No sólo tú puedes tender trampas, atrapamoscas.
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
No le vamos a tender una emboscada.
Никаких засад на его рабочем месте.
Tender una trampa a los vorlon para que los atrapen.
Подготовить Ворлона, чтобы можно было от него избавиться.
Apenas los helicópteros que llevaban a los palestinos y los israelíes aterrizaron la escuadra de policía asignada a tender la trampa en el avión temiendo que su entrenamiento no fuera suficiente tomaron una decisión y abandonaron la misión.
б щрн фе яюлне бпелъ, йнцдю бепрнк ╗ рш я оюкеярхмжюлх х хгпюхкэръмюлх опхгелкъкхяэ, онкхжеияйюъ цпсоою, мюгмювеммюъ б ондярюбмни яюлнк ╗ р, хяосцюбьхяэ рнцн, врн с мху меднярюрнвмн ондцнрнбйх, опнцнкнянбюкю опнрхб свюярхъ б ноепюжхх.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Si prefieres ir a casa a lavar los baños o a tender camas...
Если бы ты пошла домой и драила туалеты и заправляла кровати...
Estoy exagerando pero, analizándolo, empiezas a tender hacia algo más normal.
Я утрирую, но читая тебя, начинаешь хотеть чего-то более привычного.
La cuestión es que parezca que él pretendía tender una trampa a Charlie.
Он действовал в одиночку - хотел подставить Чарли
Le acabo de tender una mano, pero me la mordió
Я бы подал ей руку, но она ее откусит.
Te recomiendo Tender Vittles.
Я бы купил "Вискас".
Quiero tender un manto de paz.
Я хочу вернуть себе спокойствие.
Estamos en posición para tender la emboscada a Anubis según- -
Мы находимся на позиции засады на Анубиса...
Eres mi amigo. Estamos en posición para tender la emboscada a Anubis según...
- Мы находимся здесь, чтобы заманить в засаду Анубиса...
Tengo que ordenar, tengo que lavar, tengo que limpiarel suelo, tengo que tender, tengo que ir a comprar, tengo que ir a correr, tengo que ir ajugar a fútbol, tengo que hacer un montón de cosas.
Я должен убраться дома. Вымыть пол. Сделать покупки, поиграть в футбол...
¿ Qué tal Love Me Tender? La puedo tocar.
Как насчёт "Люби меня нежно"?
Love Me Tender sería fabuloso.
Это подходящая песня.
... "Love Me Tender" fue basada en una canción folcklórica irlandesa.
... "Люби меня нежно," был основан на Ирландской народной песне!
Y nosotros la vamos a tender.
Нетрудно угадать : выбрали нас.
¿ Me da ocho metros de cuerda para tender de plástico, y cinta para embalar?
Мне, пожалуйста, 8 метров прочной веревки и упаковочный скотч.
Mire, todo lo que quiero es ser capaz de entrar a un lugar un día tender mi mano con orgullo, y decir :
Послушайте, все, чего я хочу это иметь возможность войти в комнату, гордо протянуть мою руку и сказать,
Hay tantos sitios en que podría tender una red de descarga eléctrica.
- Не знаю. Тут столько углов, я мог бы разместить шоковую ловушку.
¿ Sí? Creo que voy a tender la ropa, señora.
Думаю, я пойду развешу стирку, мэм.
Tenemos platos que lavar y tender la cama para ser agradables a las proximas personas.
Мы должны помыть посуду и убраться чтобы следующим людям, которые там остановятся, было бы хорошо.
Había un tipo que se la pasaba poniendo "Leave a tender moment alone" de Billy Joel en la rocola.
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
"Leave a tender moment" es una buena canción.
"Leave a Tender Moment" - хорошая песня.
Tender una mano.
Не протягивала руку помощи.
He tenido que lavar, tender y preparar comida.
Я отключил стиральную машинку, приготовил завтраки.
Tender que ir a buscar su tratamiento medico.
Он не сможет прятаться. Ему нужно лечение.
- Hay madera en el ténder.
- Есть ещё дрова в тендере. Хорошо.
Si puedo seros franco, que rechazara tantos partidos de su condición, raza y rango, a lo que suele tender la naturaleza, hace suponer una voluntad algo torcida, falta de armonía,
Да, в этом суть. Ведь, говоря по правде, Отвергнуть женихов, ей равных, близких По цвету кожи и происхожденью
fuí a ese tal Tenderloin no había nada "tender" ( tierno ) en ese hijo puta esa mierda era brava, lo contrario de tierna
Я отправился в этот Тендерлоин. ( прим. Район, дословно "Нежная вырезка" )