Translate.vc / испанский → русский / That
That перевод на русский
4,881 параллельный перевод
¡ Oh, las termitas tenían una fiesta con eso.
Oh, the termites had a feast with that one.
El ángulo de la pista de la herida es demasiado grande para tener sido causado por una cuchilla y demasiado estrecho para han sido creado por el arma que le fracturó la mandíbula.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
Así que estamos en busca de un arma que a la vez curvo y contundente, pero también tiene esquinas agudas.
So we're looking for a weapon that's both curved and blunt, but also has sharp corners.
Tal vez se sentía que necesitaba para demostrarse a sí misma que todavía podría sobrevivir por su cuenta.
Maybe she felt she needed to prove to herself that she could still survive on her own.
Derecha. ¿ Y qué mejor lugar para hacerlo que el bueno de la madre naturaleza?
Right. And what better place to do that than good old Mother Nature?
Bones, que sólo hay que poner eso en mi bolsa, ¿ sabes?
Bones, she just put that in my bag, you know?
No es como lo estoy usando ni nada de eso.
It's not like I'm using it or anything like that.
Pasaré que junto a Booth.
I will pass that along to Booth.
Yo no voy a ningún callejones oscuros ni nada de eso.
I'm not going into any dark alleys or anything like that.
Eh, ¿ te parece que es, uh, trabajando para usted?
Uh, do you find that it's, uh, been working for you?
Sólo digo Que el tiempo que usted está usando la marihuana,
I'm saying that as long as you're using marijuana,
Hay reglas que tengo que seguir, Sr. Bray, tanto como yo los odio.
There are rules that I have to follow, Mr. Bray, as much as I hate them.
Estoy muy, muy contento que este tratamiento está trabajando para usted.
I'm really, really glad that this treatment is working for you.
lo agradezco.
I appreciate that.
No puedo creer que Cam lo despidió!
I cannot believe that Cam fired him!
Le dije que aquí nadie lo va a juzgar fue.
I told him that no one here was gonna judge him.
Ella misma dijo que estaba haciendo un gran trabajo.
She said herself that he was doing great work.
Bueno, tal vez debería decir a Cam que si Wendell se ha ido, me he ido, también.
Well, maybe I should tell Cam that if Wendell's gone, I'm gone, too.
A menos que usted sepa que Wendell no querría eso.
Except you know that Wendell would not want that.
Quiero decir, que ustedes están buscando para un villano en toda esta y que se decida por mí, y si eso te hace sentir mejor, está bien.
I mean, you guys are looking for a villain in all this and you've settled on me, and if that makes you feel better, fine.
Bueno, ¿ cómo puedo hacer eso?
Well, how do I do that?
El polen de la que fue la última cosa inhaló antes de morir.
The pollen from that was the last thing she inhaled before she died.
Mira esto.
Look at that.
Mire, usted piensa que debería llamar a Wendell?
Look, you think that I should call Wendell?
¿ Le parece que su ser despedido cambia su postura sobre la marihuana medicinal?
Do you find that his getting fired changes your stance on medicinal marijuana?
Vamos, no tengo ese lujo.
Come on, I don't have that luxury.
- Lo sabe, Bones.
- You know that, Bones.
Eso no es todo lo que tenemos.
That's not all we've got.
Pero no es por eso que nos reunimos, ¿ eh?
But that's not why we're meeting, huh?
Ni habría I. Sí, lo entiendo, pero... sólo que... no tiene sentido que estoy siendo castigado.
Neither would I. Yeah, I get that, but... just... it makes no sense that I'm being punished.
Estoy luchando contra el cáncer de cualquier manera que pueda, como tú me dijiste.
I'm just fighting the cancer any way that I can, just like you told me to.
No, mira, entiendo que, pero Wendell, yo, ya sabes...
No, look, I understand that, but Wendell, I, you know... I work in the law.
Hey, yo respeto eso.
Hey, I-I respect that.
Sólo quería que supieras que no soy un perdedor.
I just wanted you to know that I'm not a loser.
Nunca pensaría que eres un perdedor.
I would never think that you're a loser.
Olvida que soy un agente en este momento, ¿ de acuerdo?
Forget that I'm an agent right now, all right?
Gracias, hombre, eso... eso significa mucho viniendo de ti.
Thanks, man, that... that means a lot, coming from you.
Eso es extremadamente bajo.
That's extremely low.
Pero eso no habría sido un éxito de ventas en el dispensario.
But that wouldn't have been a big seller at the dispensary.
Me imagino que te haría muy enojado.
I can imagine that would make you very angry.
Tenemos pruebas que Abby se vende pot fuera de su tienda.
We have evidence that Abby sold pot out of your shop.
Bueno, eso es ridículo.
Okay, that's ridiculous.
Abby sabía.
Abby knew that.
Pero usted no tiene la tensión que Abby estaba vendiendo.
But you don't have the strain that Abby was selling.
Pero... no es así.
But... not that way.
A menos que internar es el Sr. Bray, estoy bien.
Unless that intern is Mr. Bray, I'm fine.
Eso está bien, es sólo a veces sólo puedo ser, ¿ sabes qué, determinada, eso es todo.
That's okay, it's just sometimes I can just be, you know what, determined, that's all.
Quiero decir, incluso ese estúpido libro.
I mean, even that stupid book.
Ah, eso está bien, esto sólo tomará un segundo.
Ah, that's okay, this'll just take a second.
No tengo idea de lo que eso significa, pero espero que sea bueno.
I have no idea what that means, but I hope it's good.
Eso es diferente.
That's different.