Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Those

Those перевод на русский

247 параллельный перевод
... un chichón por chirigota. Y la chepa se le ha chafado ".
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
¿ Reviviste esos sentimientos de cuando eras niño en el restaurante del sr. Johnson?
Did you recapture any of those feelings тогда, когда ты был ребенком в ресторане г-на Джонсона?
I remember him from those crazy days
# Я помню его с этих сумасшедших дней
~ You should of heard those knocked-outjail birds sing
You should of heard those knocked-out jailbirds sing
- Te vas a comer esas palabras...
- You'll eat those words...
# Y esos pies en tiempos antiguos
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой
# Y caminaron esos pies # en tiempos antiguos # en las verdes montañas de Inglaterra
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога?
# Y fue Jerusalén construida aquí # entre los molinos satánicos oscuros?
# And was Jerusalem builded here # И был ли здесь Ерусалим # Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
Todos esos noviembres grises
All those gray Novembers Все те серые ноябри
Sobreviví a una de ésas.
I've lived through one of those.
Sacaremos esas sucias licencias
We'll throw out those dirty licenses Выбросим все эти грязные лицензии
Esos dedos en mi pelo.
Those fiingers in my hair
Cualquier comandante militar que es honesto consigo mismo o con la gente con la que habla admitirá que ha cometido errores en la aplicación del poder militar.
Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы. ... that he has made mistakes in the application of military power.
De ellos, uno obtuvo una beca Rhodes.
Из тех троих, один стал получать стипендию Родса. Я пошел в Гарвард... Of those three, one became a Rhodes Scholar.
Fueron días muy felices.
Это были одни из самых счастливых дней в нашей жизни. Those were some of the happiest days of our lives.
Vamos a pasarlas a través de las máquinas ordenadoras IBM y vamos a seleccionar basándonos en edad, educación, logros calificaciones, etc. ".
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Teníamos que llevar los aviones de Kansas a la India.
Мы должны были вести эти самолеты от баз в Канзасе в Индию. We had to fly those planes from the bases in Kansas to India.
Pero los que los usaban, se salvaban.
Но те, кто ими пользовался, - спасли свою жизнь. But those who did saved their lives.
Me dijo : "¿ Por qué no escribes un contrato con el Presidente y si acepta esas condiciones, lo haces?"
... be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
Las bajas se han debido, en gran parte, al bombardeo comunista de la base de marines en Khe Sanh.
Communist losses were not reported. поспособствовала этим жертвам коммунистическая бомбардировка... Contributing to those casualties has been the Communist bombardment морской заставы в Ке Сане.
¿ Los que aprobaron el uso del Agente Naranja, eran criminales?
... soldiers and civilians exposed to it. Были-ли те, кто издал одобрение на использование "оранжевого агента" - преступниками? Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Toda vestimenta hace juego con ellas...
Вся моя одежда была retrofitted around those practically –
Trad :
Staff is captured by those dudes :
Me Ssserpenteare esas joyas y luego me sssaldre de aqui
I'll be snaking those jewels and venom gonna go.
Pero son tuyas.
But those are yours.
Those days, if you've played for Yorkshire, wore the white rose, you're immortal.
В те дни, если вы играли за Йоркшир, носили белую розу, вы были бессмертны.
If you keep it in those lines...
Если ты не выйдешь за те линии... Да!
Close to the tyres, yes! Move those!
Какой агрессивный поворот!
And it's not one of those supercars with seats in the front and token seats in the back.
И это не суперкар, у которого впереди нормальные сиденья, а сзади лишь символические.
You couldn't get much closer to those!
Вы не могли бы еще быстрее!
Because I think it would smooth, smooth traffic flow, provided those motorcyclists remember that they can't terrify vulnerable road users such as cyclists.
при условии что мотоциклисты будут помнить что они не должны запугивать таких незащищенных участников движени €, как велосипедистов
Do you know how much you built up in parking tickets on those cars that you tested?
... ¬ ы знаете сколько вы получили штрафов за парковку на тех машинах, которые вы испытывали?
The rubber tyres. - Yes, missed those. Come on, Boris.
Ќе задел. ƒавай, Ѕорис.
To be brutally honest, in conditions such as those you aren't really realistically... Keith Allen would be our fastest very wet lap on 1.51.
ѕоложа руку на сердце, при такой погоде нельз € рассчитывать... ит јллен показал быстрейший круг на мокрой трассе - 1.51
A veces me pregunto si todo esto no será culpa mía por hacerte aquellos disfraces cuando eras pequeño.
Ах, милый. I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
# Ella me mira con esos ojos locos
# She looks at me with those crazy eyes
Has estado durmiendo 2 años junto a un tío gay, y esos tipos son muy difíciles de manejar.
You had a gay guy sleeping with you for two years, and those guys are pretty hard to land.
Esos melones eran auténticos, pero ahí abajo- -
I mean those melons, they were the real deal, but down the old goal end...
Ese desastre de valores que te pasó.
those messed up values she passed on to you.
¡ Galletas de queso, aros fritos! What do they call those ¿ Cómo se llaman esas cosas fritas de jalapeños con queso?
Сырные крекеры Как же там называют штуку что едят с сыром и халапеньо?
* But where are those good old-fashioned values *
Где же эти старые добрые ценности ценности
Todos aquellos que estén a favor de tratar al Sr. Burns de la misma manera que él nos trató, diga "Yo".
All those in favor of treating Mr. Burns the way he messed with us, say "aye."
Porque esas cosas no importan.
Because those things don't matter.
Me encantan estos tipos.
Love those guys.
Si hubieras usado alguna vez esas cosas antes sabrías que no funcionan bien, fallan, rompen las patas del castor.
If you ever used those things before you'd know that they malfunction, misfire, break the beaver's legs. - Oh.
Voy a pedírtelo una vez más amablemente, por favor llévate esas trampas de nuevo a tu casa.
- Oh. - I'm going to ask you one more time nicely, please take those traps back to your house.
Esos son miembros de la familia Arellano-Félix.
Those are members of the Arellano-F
Son unos jardines muy hermosos filas de cruces blancas.
... walked over those grounds. Это часто посещаемые, ухоженные, красивые надгробия. They're hauntingly beautiful grounds.
Subtitles by LeapinLar
Subtitles by Berggy based on those in English by LeapinLar отзывы и пожелания - berggoltz @ narod.ru
# All those people # Gathered round # Flocked to view that lovely sight
# все эти люди # собрались # что бы рассмотреть этот замечательный вид # все девы приехали в город # они махали ею всю ночь # ее одинокое сердце стало свободным... #
Te acuerdas, solíamos pintar las invitaciones, y todo el mundo se vestía para la ocasión.
You know, I was thinking the other day about those little plays we used to put on when we were little for the whole family. You know, we would color invitations, and everybody got all dressed up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]