Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Tired

Tired перевод на русский

40 параллельный перевод
- Tired heifer. - # Su único Hijo el no lo hizo #
И Господь попросил Авраама пожерт - вовать своим единственным сыном.
Estoy cansada de saber que no hay forma de saber... es porque su alma aún se aferra a este planeta... en lugar de continuar.
# I'm so tired of knowin'there's no way of knowin'# его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( = Cansado de esperar )
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( "Cansado de esperar" )
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
I'm tired of being here
I'm tired of being here
I'm tired of being wrong
I'm tired of being wrong
Tal vez no lo estaría si no fueses tan pegajosa.
And then you're too tired. Maybe I wouldn't be if you weren't so clingy.
* Go back, get tired up tight
Вообще-то мы...
"Aren't you tired of running" "from what you're becoming"
Не пыталась ли ты убежать, от того, во что превращалась?
Estoy cansada. Cansada de las mentiras.
I'm tired of lies.
Cuando nos retiremos
¶ When we're weary and tired ¶
Me imagino que debes estar cansado después de tu vuelo.
I imagine you must be tired after your flight.
Ni un poquito cansado.
Not the slightest bit tired.
No, no me molesta. Quizás debería, pero creo que estoy muy cansado como para averiguarlo así que sí, no hay problema.
No i dont mind, i mean, maybe i should, but i think i'm just too tired to figure that out, so, yeah i'm good.
Y estamos sucios y trites y llegamos tarde!
And we're dirty and tired and late!
# Cos I'm tired of these scenes
# Cos I'm tired of these scenes
" Sugar Man, won't you hurry Cos I'm tired of these scenes
"Шугармен, поспеши, я устал от этих сцен"
Cuando estoy caliente y cansado, solo una cosa puede estimular mi compasión.
When I get hot and tired only one thing can boost my compassion.
I'm tired of hours of study,
Мне надоели часы учебы,
Tired of being an outcast, Get prodding from the teacher,
Надоело быть изгоем, Получить тычки от преподов,
Estoy cansado.
I'm tired.
Estoy demasiado cansada para una tarde de emociones de segunda mano.
I'm too tired for an eveningof second-hand emotion.
- ¿ Nunca se cansa se ello?
Don't you ever get tired of it?
- Estoy cansado!
- I'm tired!
No es por eso Usted está cansado.
That's not why you're tired.
- No está cansado a causa del trabajo.
- You are not tired because of work.
- Ah, no me canso de decir eso.
- Ah, I never get tired of saying that.
Nunca se cansa de escucharlo.
Never get tired of hearing it.
Cuando Manny era pequeño, solía correr con él todo el día sin cansarme.
When Manny was little, I used to run around with him all day without getting tired.
Entonces prepárate para exterminarla Estoy cansado de este debate
- I'm tired about this debate.
Me siento un poco cansado.
I'm feeling a little tired.
Está bien, quizás me estoy cansando un poco.
Okay, maybe I am getting a little bit tired.
Me estoy cansando de los aplazamientos de la máquina cuando Finch aún está ahí afuera.
I'm getting tired of the machine's runaround when Finch is still out there.
Cansado de que me digan que tengo que estar calmado
Tired of being told to remain calm...
Me cansé de esperar a Zane anoche... y me metí a la cama.
I, um... I got tired waiting for Zane last night, so I just, uh, crawled into bed.
# I know that you are tired # Lo sé, porque estás cansada
"That you are tired"
# I know that you are tired # Lo sé, porque estás cansada ¿ Papá?
Папа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]