Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Tirés

Tirés перевод на русский

561 параллельный перевод
¡ No te tires por la ventana!
Только не выбрасывайся из окна!
- No te tires tan bajo.
Да не унижайся ты так.
No tires la mesa.
Не сшиби стол.
No tires la casa abajo.
Смотрите, не развалите дом.
Se supone que no vas a usar el coche para algo así, Trudy.
You're not supposed to use your tires for anything like that, Trudy.
Será mejor que tires también su maleta.
- Вы должны бросить его чемодан вниз.
¡ No lo tires!
Не выбрасывай!
- Nunca tires boletos buenos.
- Никогда не выбрасывай билеты.
- ¡ No tires así!
Не неси вздор!
¡ No me tires eso!
Только брось в меня это... Юнис!
Nunca tires chicas al río, ni vestidas ni desnudas, dicen.
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
No lo tires con demasiada fuerza
Не надо увлекаться сильно.
- No. No quiero que me tires, como hiciste con...
Не хочу, чтобы ты стянул меня вниз, как......
No tires de la cuerda, se me ha enredado en el brazo. ¡ Espera!
Подожди!
Eso sí, no tires hacia arriba.
Только не натягивай.
No tires tu dinero.
Не трать деньги.
No tires mucho de la cuerda.
Это плохо кончится.
Ten cuidado, no lo tires todo.
Осторожно, все разобьешь.
- No lo tires... - Strike uno.
- Не бросайте его...
¡ Michael, no permitiré que tires tu dinero!
Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
- No te tires encima!
- Что ты ложишься!
¡ No tires!
Не стреляй!
Que lo tires cuando acabes. Ya lo he leído.
Я смотрел только рекламу, собирался выбросить.
No tires de él.
Мы перевернёмся, пусти.
No tires de mi, Weinstock.
Только не дури меня, Вайнсток.
¡ Puta, no la tires!
Смотри не просыпь.
Será mejor que no la tires.
Так что лучше не просыпать его.
Que no te tires a la moqueta, gritando que "no puedes vivir sin mí" y esas cosas.
Не надо кататься по ковру, кричать, что без меня твоя жизнь кончена,..
- No tires tan fuerte.
- Не бросай меня больше.
¡ Que... lo... tires!
Выброси... его!
No tires ese barro.
He ypoни этy гнилyшкy.
¡ Oh eso! , no me tires de la lengua.
Не требуйте от меня слишком многого.
Nunca tires nada, Harry.
Никогда ничего не выбрасывай, Гарри.
- Ya, bien, no tires ninguna puerta.
- Вот и отлично, только не пинайте двери по пути.
Mientras no los tires a la piscina, por mí vale.
Главное, в бассейн не кидайте.
Pero no tires tan fuerte.
Но не обязательно столько дергать.
- Tereza, no tires.
- Терезка, не трогай.
¡ Baldin, no tires fuera!
Бальдини, не бросай издалека
Papi, por favor, no la tires.
Папа, пожалуйста, не выбрасывай их.
¡ Dámelo si tu no lo quieres, pero no lo tires!
Раз оно тебе не нужно, отдай мне, только не выплёскивай!
No lo tires...
Не выкидывай.
No lo tires.
Не бросайся.
No me tires al agua.
( Mужчина ) Не бросай меня в воду.
Amy, no tires la pelota.
Ёй, Ёми, не надо кидатьс € м € чиком тут!
Será mejor que cierres tu celda y tires la llave porque no puedo cuidarte aquí adentro.
Тoгда запpи свoю камеpу и выбpoсь ключ пoтoму чтo здесь я тебе пoмoчь не смoгу.
No tires del hilo.
Не перегните палку.
¡ No tires de mi mano hacia ti!
Не тяни туда мою руку!
Di mis últimos centavos por este revólver. ¡ No lo tires!
Я купил этот револьвер на последние деньги.
- No tires.
- Не тяни.
Quiero que tires esas cosas.
Я хочу, чтобы ты их выбросил.
¡ No tires más! ¡ Siéntate!
Отвяжись, Рет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]