Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Tough

Tough перевод на русский

55 параллельный перевод
And acting like I'm tough
# И сделал, как хотел
Sabrás que significa.
Наверное, ты думаешь, что это "pretty tough" - "предельно жесткий". Но это не так...
Es difícil conseguir ventaja.
Hand is tough to get.
Something to hold me tough
Что-то, чтобы крепко меня держало
¿ Es realmente tan difícil?
ls it all that tough?
Kids are tough.
В общем, с детьми непросто.
* Chicos duros, corriendo las calles * * acercaos un poco más *
* TOUGH BOYS, RUNNING THE STREETS * * COME A LITTLE CLOSER *
* Chico duro, ven aquí *
* TOUGH BOY, COME OVER HERE *
* Chico duro, tómate una botella de vino * * cuando rompan el trato *
* TOUGH KID, TAKE A BOTTLE OF WINE * * WHEN YOUR DEAL IS BROKEN *
* Chico duro, quiero llevarte a casa *
* TOUGH BOY, I WANNA CARRY YOU HOME *
* Chicos duros ¿ Qué puedo hacer?
* TOUGH KIDS, WHAT CAN I DO?
- Veo el pasado, el presente y el futuro.
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ).
Podría llamar a alguien cuando se ponga difícil... lo que aprendimos ya no es suficiente.
- Well I could call out when the going gets tough - The things that we've learnt are no longer enough
Aunque la parte difícil es compaginar eso tan importante que queremos para ser cirujanos, con todo lo demás que queremos.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
¿ Sexo violento?
Tough love?
Marissa tiene una dura competencia y necesitamos el voto joven, y tú puedes hacerlo.
Marissa has got some tough competition и нам нужны молодые избиратели, и ты можешь сделать это.
¿ Un juego complicado?
Tough game?
You're a real tough cookie with a long history
* Ты и вправду крепкий орешек с длинной историей *
¿ Algo como el "Animal Boy", o el "Too tough to die"?
Например, Animal Boy или Toy Tough To Die?
Te la has arreglado para mantener una buena vida en tiempos difíciles.
You've managed to provide a good living in tough times.
Tough Repuesto, pulido.
Сложнейший "сплит".
Volviendo al trabajo y separada del bebé por primera vez ; eso puede ser difícil
Just being back at work and away from the baby for the first time ; that can be tough.
Pero, ya sabes, eso puede ser difícil.
But, you know, hat can be tough.
Bueno, duro, junior.
Well, tough, junior.
Si los tiempos se vuelven difíciles, te buscaré, Donny.
Well, if times get tough, I'm gonna look you up, Donny.
Ha sido un mes difícil.
It's been a tough month.
Porque los tiempos son difíciles en este momento.
Because times are tough right now.
Tough!
Жестоко!
Tough no se venden en los zapatos rizado dedos -.
Крутой чувак в ботинках с загнутыми носками?
En general, ella es bonita... ella es bastante brillante.
Yeah, well, I thought I was a tough Syracuse cop, I can go jogging if I want to.
Amor Tough recibido, hermano.
Суровую любовь принял, братан.
Bueno, es complicado que te caiga mal.
Well, he's tough to dislike.
La parte difícil es juntarlas todas.
The tough part is putting it all together.
Como le dije... es duro perder a un tipo del que era responsable.
Like I said, I... it's tough to lose a guy I was responsible for.
Tough cuando es su equipo.
Жестко только, когда это ваша команда.
No he preguntado si es dura, sino si está ayudando.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
Sabemos que Tough Critter compró su código catálogo dinámico por una ganga.
Нам известно, что Таф Криттер покупал ваш код для песни.
¿ Se está refiriendo al contrato de Tough Critter?
Вы имеете в виду жесткие условия контракта?
Chris, estás atravesando un momento difícil ahora.
All right, Chris, you're going through a tough time right now.
Uh, la quimioterapia sigue siendo difícil, pero... que ayuda, y mucho.
Uh, chemo is still tough, but, uh... it helps, very much so.
Debe ser duro sin Wendell.
Must be tough without Wendell.
Se hace mucho el matón desde ese lado de las rejas, alguacil.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
No triunfé con la franquicia "Tough, Tougher, Toughest" siendo un poco, perdón por mi español, maricón.
Я бы не создал франшизу "Опасный, Опаснее, Опаснейший", если бы вел себя как... простите мой английский... педрила.
multitud Tough
Как с вами трудно.
Tough?
Суровым?
Noticias Tough en el mercado de la biotecnologia en la actualidad.
Скорбные новости для биотехнологической отрасли.
♪ En un camión que se construye de Dodge Tough!
♪ Рабочая лошадка, Додж!
Sí, bueno, el capitán Grover me dijo que íbais a participar en la recaudación benéfica del Tough Mudder gustosamente ofrecí mis servicios como médico del equipo.
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
La Tough Mudder es un reto de 19 kilómetros castigadores de obstáculos diseñada para probar vuestra fuerza física y mental.
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости.
Es duro acabar así.
- Tough Дело.
California es dura.
California is tough.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]