Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Treat

Treat перевод на русский

53 параллельный перевод
Soy una señorita que es caballero. Mi regalo de la noche del viernes es una butaca para ver las peleas.
d I'M ONE OF THE DAMES d d WHO'S ONE OF THE KNIGHTS d d MY FRIDAY NIGHT TREAT IS A SEAT FOR THE FIGHTS d
Este es Treat.
Это Трит.
Traté de llegar a ti... me tratas así.
- I tried to get to you - You treat me like this
Sr. Robert Treat Paine y Sr. Elbridge Gerry.
Мистер Роберт Трит Пэйн и мистер Элбридж Джерри.
* te dí mi alma ; la trataste como veneno ; * * te dí mi corazon ; lo traicionaste con una mentira. *
* gave you my soul ; you treat it like poison ; * * gave you my heart ; you betray with a lie. *
# You got to treat yourself like number one # Tienes que disfrutar como el que más
Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
No me tratas como a un niño.
You don't just treat me like a kid.
â ™ ª love is all around â ™ ª â ™ ª baby, I will treat you right â ™ ª â ™ ª you know I got it goin'on â ™ ª â ™ ª I don't want to be the only one believing â ™ ª ¡ Aah! â ™ ª I don't want to be the one who said goodbye â ™ ª
детка. ты всегда права и так будет всегда я не хочу в это верить я не хочу прощаться что я здесь делаю?
No he tenido un decente Rice Krispy Treat pues.
Вот с тех пор у меня и не было приличного десерта из воздушного риса.
Es suficiente para tratar al bebé.
It's enough to treat the baby.
Miramos bandas y bandas de rock y siempre buscamos algo diferente y éste era un buen lugar por donde comenzar algo diferente...
Билли Конуэй ( группа Treat Her Right ) : Мы все играли в рок-группах, и всякое такое, и все мы искали что-то особенное... и это было хорошей начальной точкой для чего-то особенного
BILLY CONWAY Batería
Группа "Treat Her Right" : Билли Конуэй - ударные
Treat Her Right fue el primer lugar donde vimos la genialidad de Mark Sandman
Дикки Барретт ( группа Mighty Mighty Bosstones ) : "Treat Her Right" было нашим первым знакомством с тем гением... которым был Марк Сэндман.
Al principio tocábamos sin nombre asi que hicimos una lista de nombres, y uno decía "Me gusta ése"....... y a Mark le gustó ése porque pensó que a las mujeres les gustaría...
Мы только начинали играть под именем "Treat Her Right" ( на сленге - "Поимей её хорошенько" ) Вы знаете, типичный случай, ты составляешь целый список названий, и каждый говорит : "мне это нравится", или "мне это не нравится" а Марку это понравилось, потому что... он думал, что это понравится женщинам
En Treat Her Right decidimos que si creábamos nuestros parámetros entonces podríamos ser creativos dentro de esos parámetros podríamos forzar la creatividad nosotros mismos
В "Treat Her Right" мы решили, что если мы установим для себя рамки... мы будем учиться заниматься творчеством вне этих рамок... сами стимулируя свое творчество.
Treat Her Right me llamó la atención al principio por cómo era la batería que en aquel momento tocaba Billy...
Джон Медески ( группа Medeski, Martin, and Wood ) : "Treat Her Right" были замечены мной... на вечеринке, где они были гостями, благодаря ударной установке, на которой Билли тогда играл
Billy y yo estuvimos en otra banda antes de Morphine... Se llamaba Treat Her Right...
Мы с Билли играли в другой группе задолго до Morphine группа называлась "Treat Her Right".
Yo realmente empecé tocando el bajo en Treat Her Right pero hubo un momento en que tocaba cada vez menos y producía y grababa cada vez más...
"Завораживающая, горячая, убойная музыка, и это очень хорошо чувствуется. Хватайся и держись, ведь Treat Her Right уже здесь" Я как раз начал играть у них на басу, когда группа превратилась в "Treat Her Right".
"Treat Her Right trata bien al blues"
"Treat Her Right хорошенько поимели блюз"
"Treat Her Right lanza disco debut"
"Treat Her Right празднуют выход своего первого диска. 10 марта 1988"
Treat Her Right fueron en el escenario el fuego que venía de ninguna parte...
Treat Her Right... Преподобный Ричард Бакнер ( друг Марка ) : ... были на сцене, когда огонь появился из ниоткуда.
Y yo pensaba que era el principio del fin para mí en Morphine ellos siguieron tocando y llevando cada vez más gente lo que para mí tenía perfecto sentido era como tenía que ser...
Итак, это было началом конца для меня, потому что... Они продолжали играть, Билли заменял меня на концертах. Они и раньше играли вместе, со времен Morphine простите, со времен Treat Her Right
Dana en realidad era un amigo, era un "roadie" durante una gira y solía tocar el saxo con nosotros ocasionalmente ( con Treat Her Right )
Дэйна был нашим другом, он был нашим помощником на гастролях бывало он подыгрывал нам на саксофоне
Ese solo era Treat Williams en una peli sobre virus.
Это был просто Трит Уильямс в фильме "Вирус".
- Sabes como tratar a una chica, ¿ eh, Springer?
You know how to treat a girl, Springer.
Así que no me trates como uno.
So you don't get to treat me like one.
No sé, solo el modo en el que vio a Tedeschi tratar a Adriano con tanto respeto y confianza.
I don't know, just the way he watched Tedeschi treat Adriano with so much respect and trust.
Trick or treat!
Сладость или гадость!
- Estaba haciendo mi trick-or - treat realizada.
- Я только что поиграл в "шалость или угощение".
Oh, por fin algunos trick - or-treat.
Наконец-то какая-то "сладость или гадость".
Trick or Treat.
Сладость или гадость.
Por el amor de Dios, Treat Williams casi pierde un dedo.
Ради Бога, Трит Уильямс чуть не потерял палец.
Saluda... simplemente decir hola. Hola, cariño.
Maybe you'll get lucky, and they'll treat you more fairly than you treated Shaun, but you don't deserve it.
¡ Digo que no está bien que ellos nos traten como la mierda y nos maltraten como si fuéramos la escoria de esta tierra!
I say it's wrong for them to treat us like shit and kick us around like the scum of the earth!
* Un gusto simple que es tan profundo *
♪ A simple treat that's so profound ♪
Así que vamos a centrarnos, cavar hondo, y tratar a estas personas como lo haríamos con nuestras propias familias.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
- Treat Williams.
- Трит Кильямс.
Bueno, tratar la enfermedad con beta-bloqueantes suele dar buen resultado.
Well, beta blockers are used to treat the condition quite effectively.
- Bueno, en Virginia, es ilegal que los niños de trick-or-treat en Halloween.
- Well, in Virginia, it's illegal for children to trick-or-treat on Halloween.
Es una Kripie Treat. ¿ Puedes quitármela, por favor?
Это рис от батончика. Ты можешь вытащить его, пожалуйста.
No vamos a darle otro penique a esta escuela si esa es la manera en la que van a tratar a ella o a nosotros
We are not giving this school another penny if that's the way they're gonna treat her or us.
â ™ ª Give her all your spare time â ™ ª Love and treat her right. â ™ ª
♪ Дать ей все свободное время ♪ Любовь и лечить ее право. ♪
Al parecer nuestro padre, Rett Jacky... tuvo un encuentro con nuestra víctima un par de meses atrás... en el restaurant General Custard's Last Frozen Treat Stand.
Выяснилось, что у нашего папаши, Рэтта Джэки, Действительно была стычка с жертвой пару месяцев назад на парковке сетевого ресторана десертов, который называется Дженерал Кастедс.
# Porque el mundo es un placer #
♪'Cause the world is but a treat ♪
# Porque el mundo es un placer... #
♪'Cause the world is but a treat... ♪
Is that why you didn't treat our car quite as well as, let's say, other people treated it?
Мы посещаем разные церкви, так что нет, не знакомы

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]