Translate.vc / испанский → русский / Turing
Turing перевод на русский
204 параллельный перевод
Es Turing, Alan Turing.
Да, это Тьюринг.
Una prueba de Turing inversa, ¿ eh?
Обратный тест Тьюринга, а?
Se llamaba Alan Turing.
≈ го звали јлан " ьюринг.
Alan Turing fue un hombre excepcional, uno de los matemáticos más grandes que nunca haya vivido.
ќн был выдающимс € человеком ; одним из величайших математиков, когда-либо живших.
Los descifradores de la Estación X demostraron ser altamente eficaces, y la contribución de Turing fue crucial.
¬ зломщики кодов со "— танции X" оказались в высшей степени эффективными, а вклад " ьюринга имел решающее значение.
Pero descifrar códigos era apenas un aspecto del genio de Turing.
Ќо взлом кодов был всего лишь одной из сторон гени € " ьюринга.
Para Turing, la naturaleza ofrecía los códigos definitivos.
— точки зрени € " ьюринга, окружающий мир предлагал к разгадке совершенные коды.
Turing era una persona muy original.
" ьюринг был весьма незаур € дным человеком.
De todos los misterios de la naturaleza, el que más fascinaba a Turing era la idea de que podía haber una base matemática para la inteligencia humana.
"з всех тайн природы," ьюринга больше всего очаровывала иде €, что может существовать математическа € подоплека человеческого интеллекта.
Turing tenía razones muy personales para creer en eso.
" ьюринг имел личные причины, дл € того чтобы верить в это.
Fue la muerte de un joven, Christopher Morcom, quien... Bueno, Alan Turing era gay, y él había sido lo más emotivo que había vivido en su vida.
Ёто из-за смерти этого юноши, ристофера ћокома, который... јлан " ьюринг, ну, он был геем и это было очень серьезным потр € сением в его жизни в тот момент.
Y, Alan Turing se vio, obviamente, afectado emocionalmente por ello.
"јлан" ьюринг был очевидно очень эмоционально подавлен этим.
Turing se convenció de que las matemáticas podían ser usadas para describir sistemas biológicos, y, por consiguiente, la inteligencia.
" ьюринг был убеждЄн, что математика может быть использована дл € описани € биологических систем и в конечном итоге разума.
Esa fascinación daría lugar al ordenador moderno, y más tarde en la vida de Turing, a una idea más radical todavía.
Ёто увлечение приведЄт к созданию современного компьютера, и позднее, на прот € жении жизни " ьюринга, к ещЄ более основополагающей идее.
Y antes de Turing, nadie tenía ni idea de cómo funcionaba.
"до" ьюринга ни у кого не было идеи, как это работает.
LA BASE QUÍMICA DE LA MORFOGÉNESIS Entonces, en 1952, Turing publicó esto. Su artículo con la primera explicación matemática del mundo para la morfogénesis.
"атем, в 1952 году," ьюринг опубликовал свою работу, в которой впервые в мире давалось математическое объ € снение морфогененза.
En él, Turing usó una ecuación matemática de un tipo visto normalmente en publicaciones sobre astronomía o física atómica, para describir un proceso biológico.
¬ нем " ьюринг использовал математические уравнени €, обычно встречающиес € в работах по астрономии или атомной физике, дл € описани € живого процесса.
Esencialmente, las ecuaciones de Turing consiguieron, por primera vez, describir cómo un sistema biológico puede autoorganizarse.
— амое главное, что уравнени € " ьюринга сделали впервые, так это то, что они описали, как биологические системы могут самоорганизовыватьс €.
Una de las cosas sorprendentes del trabajo de Turing fue que comenzando con la descripción de procesos muy simples, regidos por ecuaciones muy simples, al unirlos, de repente surgía la complejidad.
ќдной из удивительных вещей в работе " ьюринга € вл € лась та, что начина € с описани € действительно очень простых процессов управл € емых очень простыми уравнени € ми, затем соединив их, вдруг возникало сложное поведение.
Básicamente, las ecuaciones de Turing describían algo bastante familiar, pero en lo que nadie había pensado antes desde el punto de vista de la biología.
¬ сущности, уравнени € " ьюринга описывали на самом деле нечто довольно знакомое, но о чЄм никто раньше не думал в контексте биологии.
Turing sostuvo que, de forma bastante parecida, las sustancias químicas circulando en el embrión podían llevar sus células a autoorganizarse en diferentes órganos.
" ьюринг утверждал, что очень похожим образом химические элементы, проникающие во все части эмбриона, могут заставл € ть клетки самоорганизовыватьс € в различные органы.
Estos son los garabatos originales de Turing sobre cómo funcionaría eso.
Ёто - очень приблизительные наброски " ьюринга о том, как это могло происходить.
Y aunque las ecuaciones exactas de Turing no son la historia completa, son la primera pieza de un trabajo matemático que muestra que era posible hacer este tipo de cosas.
'от € уравнени € " юринга это далеко не вс € истори €, они € вл € ютс € первой частью математической работы котора € показала что имеетс € возможность делать такого рода вещи.
Claro, hoy sabemos que la morfogénesis es mucho más compleja que el proceso que describieron las ecuaciones de Turing.
онечно, теперь мы знаем, что морфогенез € вл € етс € гораздо более сложным, чем процесс описываемый уравнени € ми " ьюринга.
Pero la idea de Turing de que lo que sucedía, era, en el fondo, un simple proceso matemático, fue realmente revolucionaria.
Ќо мысль " юринга, что все происход € щее, глубоко в основе - - это простой математический процесс, была поистине революционна.
Creo que el trabajo de Alan Turing es probablemente la esquina inferior de la idea general de cómo funciona la morfogénesis.
я полагаю, стать € јлана " юринга веро € тно € вл € етс € краеугольным камнем в самой идее того, как работает морфогенез.
Y así, lo que Turing ha conseguido es proporcionarnos un mecanismo químico accesible para hacer eso.
"так, результаты" ьюринга неожиданно дали пон € тный химический механизм того, как это происходит.
Turing tuvo una idea grande y osada.
" ьюринг обнаружил действительно масштабную и смелую идею.
Después de su trabajo descifrando códigos en Bletchley Park, podrían pensar que Turing fue homenajeado por el país que tanto ayudó a proteger.
ѕосле его работы по взлому кодов в Ѕлетчли ѕарк, вы могли бы с полным основанием полагать, что " ьюринг был чествован страной, дл € защиты которой он так много сделал.
En el mismo año que Turing publicó su trabajo de morfogénesis, mantuvo una breve relación con un hombre llamado Arnold Murray.
¬ том же году, когда " ьюринг опубликовал свою статью по морфогенезу, у него была коротка € св € зь с человеком по имени јрнольд ћюррей.
La relación se acabó y Murray se vio envuelto en un robo en la casa de Turing.
ќтношени € испортились, и ћюррей оказалс € замешан в проникновении со взломом в дом " ьюринга.
Pero cuando Turing informó de esto a la policía, él y Murray fueron arrestados.
Ќо когда " ьюринг за € вил об этом в полицию, они арестовали его вместе с ћюрреем.
En el tribunal, la acusación sostuvo que Turing, con su formación universitaria, había desviado a Murray.
¬ суде обвинение за € вило, что " ьюринг, с его университетским образованием, совратил ћюрре €.
Entonces, el juez ofreció a Turing una elección terrible.
— удь € затем предложил " ьюрингу чудовищный выбор.
El 8 de junio de 1954, el cuerpo de Turing fue hallado por su asistenta.
8-го июн € 1954 года, тело " ьюринга было обнаружено его уборщицей.
Alan Turing murió a los 41 años.
јлан " ьюринг умер в возрасте всего 41 года.
Turing nunca sabría que sus ideas inspirarían una aproximación matemática a la Biología totalmente nueva, y los científicos descubrirían que ecuaciones como las suyas realmente explican muchas de las formas que aparecen en los seres vivos.
" ьюринг так никогда и не узнал, что его идеи вдохнов € т целую область нового математического подхода в биологии, и что учЄные обнаружат сходные уравнени €, действительно описывающие многие из узоров, возникающих на живых организмах.
Mirando atrás, hoy sabemos que Turing realmente había captado la idea de que las maravillas de la creación derivan de las más simples de las reglas.
ќгл € дыва € сь назад, мы теперь понимаем, что " ьюринг в самом деле ухватил идею, что чудеса мироздани € происход € т из простейших правил.
El siguiente paso en la historia fue tan inesperado, y en muchos aspectos tan trágico, como el de Turing.
— ледующий шаг в этой истории был столь же неожидан, и, во многом, столь же трагичен, как и в случае " ьюринга.
A principios de los años 50, sobre la época del trabajo pionero de Turing sobre la morfogénesis, un brillante químico ruso llamado Boris Belousov comenzaba sus propias investigaciones sobre la química de la naturaleza.
¬ начале 50-х, в период публикации основополагающей статьи " ьюринга по морфогенезу, выдающийс € русский химик, Ѕорис Ѕелоусов, начинал свои собственные исследовани € химии живой природы.
Igual que Turing, Belousov trabajaba en un proyecto personal, habiendo acabado una destacada carrera como científico de las fuerzas armadas.
ак и " ьюринг, Ѕелоусов работал над собственным проектом только что закончив блест € щую карьеру военного ученого.
Belousov nunca conoció el trabajo de Turing.
Ѕелоусов никогда не сталкивалс € с работами " ьюринга.
Demostraba que las sustancias oscilantes de Belousov lejos de contradecir las leyes de la física, eran un ejemplo del mundo real del comportamiento exacto previsto por las ecuaciones de Turing.
ќказалось, что колебательные реакции Ѕелоусова совсем не противоречат физическим законам, это насто € щий пример того самого поведени €, которое предсказывали уравнени € " ьюринга.
De hecho, van más allá de las simples manchas y rayas de Turing para crear estructuras y patrones asombrosos y bellísimos de la nada.
Ќа самом деле они выход € т за рамки простых п € тен и полосок " ьюринга, создава € потр € сающе красивые структуры и узоры из ниоткуда.
Lo sorprendente e inesperado de la reacción BZ es que alguien descubrió un sistema que básicamente reproduce las ecuaciones de Turing.
"дивительно и очень неожиданно в реакции Ѕелоусова - ∆ аботинского то, что была обнаружена система, котора € по существу воспроизводит уравнени €" ьюринга.
Entonces, ¿ por qué la comunidad científica, en la época de Turing y Belousov, se mostró desinteresada o hasta hostil hacia esta asombrosa y bella idea?
"ак почему же научное сообщество во времена" ьюринга и Ѕелоусова было настолько незаинтересовано и даже враждебно к такой удивительной и красивой идее?
La idea de que patrones del tipo que Turing y Belousov encontraron pudiesen surgir por iniciativa propia, sin cualquier influencia externa, era un completo tabú.
— ама мысль о том, что узоры, которые обнаружил " ьюринг или Ѕелоусов, могут по € витьс € сами по себе, без какого-либо внешнего вли € ни €, была полностью табуирована.
A medida que destruía el sueño newtoniano, los científicos comenzaban a mirar más favorablemente el trabajo de Turing y Belousov sobre la formación espontánea de patrones.
"когда с ньютонианской мечтой было покончено, учЄные начали рассматривать труды" ьюринга и Ѕелоусова о самопроизвольном возникновении узоров более благосклонно.
Todos ellos, Turing, Belousov, May y Lorenz, habían descubierto diferentes caras de una gran idea.
" ьюринг, Ѕелоусов, ћэй и Ћоренц - все они обнаружили разные грани этой св € зи, одной действительно всеобщей идеи.
Creo que uno de los grandes mensajes de la obra de Turing y de los descubrimientos de la química, la biología, etc... es que la formación de patrones parece estar profundamente presente en la estructura del universo.
ѕо-моему, один из самых главных уроков из работ " ьюринга, открытий в области химии, биологии и так далее, заключаетс € в том, что, в конечном итоге, образование геометрических структур, похоже вплетено очень-очень глубоко
Turing iba por ahí enseñando fotografías a la gente y les decía :
" ьюринг ходил и показывал люд € м рисунки, спрашива € :