Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Turn

Turn перевод на русский

202 параллельный перевод
Primero empiezas con el'stem turn'.
Сначала ты осваиваешь стэм.
Cuando has aprendido eso, aprendes el'stem turn'con tus piernas muy separadas.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Las semillas se convierten en flores de repente
Seedlings turn overnight To sunflowers
Turn from being help
# Уходя от помощи
"Da la espalda la Madre Naturaleza."
Turn your back on Mother Nature.
"Me volví en el lugar equivocado a E no puede ir a casa."
I took a wrong turn and I just can't go home.
Nowhere to turn, nowhere to hide
Некуда деться, негде укрыться
It'll turn your head around
Я поверну твою голову
Like I might turn and sniff you
Как будто я могу повернуться и внюхнуть тебя
Parece que es de principios de siglo.
Turn-оф-века, как он выглядит.
Nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas....
Придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать ( Aswad : Don't Turn Around )
Turn on the eight-track
Включил восьмой трек
And I turn back to myself
Не пришел в себя
Así que no te des la vuelta ahora
So don't turn now
Y de repente, están alegres.
* THEN ALL OF A SUDDEN TURN HAPPY *
* Escápate, gira, escápate *
* RUN AWAY, TURN AWAY, RUN AWAY *
* Gira, escápate *
* TURN AWAY, RUN AWAY *
* en el puño del invierno * * nos encienden * * separan a los leprosos *
* IN WINTER'S GRIP * * TURN US ON * * SEPARATE THE LEPER *
* Nunca me vuelvas a dar la espalda *
* NEVER TURN YOUR BACK ON ME *
* Nunca me vuelvas a dar la espalda *
* NEVER TURN YOUR BACK ON ME AGAIN *
* Nunca vuelvas a darle la espalda a esto *
* NEVER TURN YOUR BACK ON IT *
* Nunca vuelvas a dar la espalda a esto *
* NEVER TURN YOUR BACK ON IT AGAIN *
# Gira, gira, gira #
# Turn, turn, turn
# Gira, gira, gira... #
# Turn, turn, turn... #
Oye, tal vez podamos usar este artículo para desenmascararlo.
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Ella es nuestro enlace con U-Turn, necesito solo un descuido.
Она открытая дверь к Развороту. Мне нужно еще время.
Y no te diré una mierda hasta que me llames U-Turn.
И я ни хрена тебе не скажу, если ты не будешь называть меня Разворот.
U-Turn, ¿ por qué cojones no tengo esa nueva hierba?
Разворот, что это бля, за новая травка?
Mejor métete en tus asuntos, Señor U-Turn...
Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот.
Heylia me va a llevar hasta este hombre llamado U-Turn... está traficando mucho más que marihuana.
Хейлиа выведет меня на парня, который называет себя Разворот, который продает далеко не только травку.
No te apartes... ven silencio.
- Dont turn away, in silence.
¡ Yo soy Tra-cy Turn-blad!
Трэйси Тернблэд.
# Has puesto a todos en mi contra en esta ciudad #
You turn them all against me in this town
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
# Just turn around now, cos you're not welcome any more
The problem is, Boris, you can't turn left.
ѕроблема в том, Ѕорис, ты не можешь повернуть налево.
Turn down that brain that's led you astray
? Выключите, что мозг что привело вас в заблуждение?
Apaga la luz.
Turn Off The Light.
I watched the honeymoon gangbang last night, and I love how you cut to the men waiting for their turn.
Я просматривал групповушку с медовым месяцем. Мне понравилась, как мужчины там ожидают своей очереди.
I don't know about that, but how do you think it'll turn out?
Не уверена, думаешь у нас все получилось?
- Temporada 9 Episodio 16 - Gira, Gira, Gira.
Эпизод № 16. "Turn, Turn, Turn".
# Turn back the clock #
# поверни время вспять #
* And turn the record on *
* And turn the record on *
* Turn away, run away Turn away, run away, run away
* Turn away, run away Turn away, run away, run away
* Turn away, run away Turn away, run away, turn away... *
* Turn away, run away Turn away, run away, turn away... *
# And if I'm fanned out, you turn a bat, Sir # ¶ Y si me canso, su turno para dirigir, señor ¶
И если меня снесет Ты ритм держи,
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
* turn off the tv *
Выключи телевизор,
En noviembre del'81, inesperadamente Clarke renunció.
# New day, turn away Wipe away the tear... # В ноябре 1981 года Кларк неожиданно оставил группу.
- Señor, Turn...
- Сэр, Терн
Principios de siglo.
Turn-оф-века.
# You turn a bat, Sir # ¶ Su turno para dirigir, señor ¶
Ты ритм держи,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]