Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Tutor

Tutor перевод на русский

950 параллельный перевод
Tu nuevo tutor.
Твой новый наставник.
DOMINGO, CAUSSAT EN CASA DE SU TUTOR
ВОСКРЕСЕНЬЕ, КОССА У СВОЕГО ОПЕКУНА
Cuando mi tutor el Rey Ricardo sepa que estáis enamorado de mí...
И когда мой опекун, король Ричард, узнает, что ты влюблен в меня....
Voy a telegrafiar a su tutor.
Я предупрежу вашего опекуна.
- La idea del banco como tutor... - Deja de decir tonterías, Jim.
- Банк будет распоряжаться...
Dispuse que un tutor nos encontrara en Chicago. Lo hubiese traído conmigo, pero...
Воспитатель встретит нас в Чикаго.
El Sr. Thatcher, mi antiguo tutor.
- Он мой бывший опекун.
Necesito un tutor.
Мне нужна поддержка.
Tu tutor legal.
Твой опекун по закону.
El castigo en la escuela da como resultado el suspenso en el examen de música. El temor a que sus manos fueran dañadas. El intento por parte de su tutor de romperlas.
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками.
¿ Le importaría si me dirijo al tutor legal de la Srta. Cunningham...
Вы не возражаете, если я схожу к опекуну мисс Каннингем?
Sólo que su tutor no lo será por mucho tiempo. ¿ No?
- Только он не будет её опекуном слишком долго.
Bueno, usted me ha nombrado su tutor.
Вы обратились ко мне за помощью.
Por Freddy, el tutor más encantador del año, de todos los años.
А теперь за Фредди, Лучшего опекуна года и всех времен. Спасибо, Пэт.
Rupert Cadell era nuestro tutor en la secundaria.
- Кто это? Руперт Каделл был заведующим в нашем интернате.
¿ Tutor de vosotros tres angelitos?
Заведующим у вас троих?
Cuatro, también fue tutor de David.
У нас четверых. Он героически старался учить Девида тоже.
"Le dije que tenía hasta el lunes, ni un día más". "Que había escrito al tutor de mi hija toda la historia"
Я сказала ему, что у него есть время до понедельника и ни дня позже, и потом я напишу опекуну моей дочери всю историю.
Creo que usted es estupenda, Sra. Reynolds. Creo que es la mejor esposa de tutor que he tenido nunca.
Я думаю, Вы самая замечательная жена преподавателя из всех, кого я когда-либо видел.
Tiene un tutor. Si se trata de algo serio, puedo hablar con él.
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
¿ Entonces, qué le digo al tutor?
Итак, что я должна сказать ее опекуну, доктор?
En caso de que muera, dispongo que sea educada en el castillo y que mi hermano Humboldt sea su tutor hasta los 18 años.
В случае моей смерти, опекуном назначаю своего брата Хамболдта, по достижении ею возраста 18 лет. В лето господне 1478.
Mi tutor.
Где мой опекун?
¡ Mi tutor!
Мой опекун!
Mi hermano y tutor, ¿ darás tu consentimiento?
Мой брат и опекун, дадите ли вы свое согласие?
"Quien desee desposarse..." "... pedirá permiso al tutor de la elegida ".
"Тот, кто захотел стать помолвленным попросит разрешение у опекуна избранной".
- ¿ Y qu ¡ én ¡ nstruyó al tutor?
А кто был репетитором репетитора?
Tú serás su tutor de dormitorio.
Научи Джута как правильно в сортир ходить.
El es mi tutor, desde que mis padres murieron.
Он - мой опекун, с тех пор, как мои отец и мать умерли.
El tutor.
Охранник.
El agente de la condicional y tu tutor están en su casa.
Главный чиновник по досрочному освобождению и твой спонсор сейчас у него дому.
Yasuda, tu tutor tiene que ocuparse de mucha otra gente aparte de ti.
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя.
Así que hablé con el señor Okubo sobre tu tutor,
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
PATRIARCA KENICHI OKUBO y decidí pedir... al señor Yamamori que sea tu tutor.
СТАРШИЙ КЕНИТИ ОКУБО и решил попросить г - на Ямамори быть твоим поручителем.
El jefe es tu tutor, y responde por ti ante el agente de la condicional.
Босс - твой поручитель.
¿ Dónde está el príncipe, tutor?
Где принц?
¿ Y adónde han dejado a vuestro tutor?
Где вы оставили прецептора?
El tutor y mis amigos me esperan,
Впрочем, господин прецептор и мои друзья ожидают уже не менее получаса.
Vuestro tutor será Belikov.
- Будете учиться у Беликова. - Очень приятно.
He mandado varias cartas a su tutor, el señor Mr. Cosgrove, Sara, pero todavía no he tenido ninguna contestación
Я написала несколько писем твоему опекуну, мистеру Козгроув, Сара, но до сих пор он не удостоил меня ответа.
Su tutor, el señor Cosgrove, llegó esta mañana y se marchó con ella.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Parecía una noche bastante normal cuando Brad Majors y su prometida, Janet Weiss dos jóvenes saludables dejaron Denton en aquella noche de noviembre para visitar al Dr. Scott ex tutor y amigo de ambos.
Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга.
Estaban completamente salvajes, no han tenido tutor en 2 meses.
Они тут совсем озверели, два месяца без воспитателя.
El amo Katsuyori, tu padre, es tu tutor.
Ваш отец господин Кацуери будет при вас регентом.
Ahora sólo es un tutor.
А теперь он всего лишь регент.
Mis primeros amigos fueron Collins, un tutor en potencia... un hombre de sólidos estudios y humor infantil... y un pequeño círculo de intelectuales del colegio... que mantenían un grado medio de cultura entre los estetas rimbombantes y los eruditos proletarios.
Коллинз, выпускник Винчестера и будущий университетский преподаватель, обладавший изрядной начитанностью и младенческим чувством юмора, и небольшой кружок факультетских интеллектуалов, державшихся среднего курса между ослепительными "эстетами" и усердными "пролетариями".
Ayer tuve una con mi tutor y otra con el decano. Y ahora, tengo que ver al señor Samgrass en All Souls. Será la cuarta en dos días.
Это уже 4-ая беседа - с наставником, с заместителем декана, с мистером Самграссом из Всех Усопших и вот теперь с монсеньёром Беллом.
Vos mismo, en tanto que... futuro tutor de vuestro futuro hijo, estáis en una posición envidiable.
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось.
Soy tu tutor.
Я твой опекун.
Tutor, Tutor. ¡ No!
- Опекун!
No pude escaparme antes estaba comiendo con mi ridículo tutor.
Я обедал со своим немыслимым наставником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]