Translate.vc / испанский → русский / Ténis
Ténis перевод на русский
1,580 параллельный перевод
Erm... te necesitan en el campo de tenis.
Мэрион, тебя ждут на теннисном корте.
Ha reservado una cancha de tenis, mamá.
Он заказал теннисный корт, мам.
Vamos a jugar a tenis, mamá.
Мам, мы едем играть в теннис.
Y Violet tiene una clase de tenis con Roger Federer.
У Вайолет частный урок тенниса с Роджером Федерером.
Y a veces no se pone calcetines con los tenis.
А иногда он ходит в кроссовках на босу ногу.
No sé si ustedes son casados, pero a mi mujer le gusta salir y al menos que nos quedemos con los restaurantes gay o visitemos "hebillas y boas" corremos el riesgo de encontrarnos con alguien de la oficina o, dios no lo permita, del club de tenis. Quiero decir, esos tipos son mayormente abogados.
Я не знаю, женаты ли вы, ребята, но моя жена любит прогуляться и даже если мы не тусим по гей-клубам и не посещаем Баклз и Боуз, мы рискуем столкнуться с кем-нибудь с работы, или, прости господи, из теннисного клуба.
¿ Por qué tienes una raqueta de tenis conectada?
Почему теннисная ракетка подключена к электричеству?
¿ Has jugado tenis?
Ты играл раньше в теннис?
- Amy Kulick quiere jugar tenis contigo.
— Понимаю, Эми Кулик ищет — с кем поиграть в теннис.
Le gusto con tenis.
Я нравлюсь ему в кроссовках.
Cerca de las canchas de tenis, Georges se dio cuenta... que tal vez estaba haciendo algo estúpido.
Проезжая теннисные корты, Жорж понял, что он, наверное, сделать что-то глупое.
- De tenis.
- Теннисный лагерь.
- De tenis. ¡ De directores de cine!
- Теннисный лагерь. Режиссерский лагерь.
Me encanta el tenis, viejo.
- Обожаю теннис, чувак.
No puedes equivocarte con el tenis femenino.
- Женский теннис - это класс.
No. Tenis femenino.
Это женский теннис.
El otro día te compré un juego de tenis, me gasté un montón de dinero y jugamos todo el día.
Ну зачем же так о папе? На днях я купил тебе
Yo... juego al tenis con Sting, por el amor de Dios.
Я... я играю в теннис со Стингом, бога ради!
¿ Entonces volverá con los ponis y las lecciones de tenis?
Потом вернется к пони и урокам тенниса.
traigo tenis nuevos!
А у меня новые кроссовки!
Hay niños en una fábrica de tenis en Indonesia que ganan mucho más que tú.
Дети на заводе кроссовок в Индонезии зарабатывают больше тебя.
Soy Grabrielle Solís del Club de Tenis.
Габриэль Солис из теннисного клуба
Podemos jugar al tenis uno de estos días.
Можем сыграть в теннис в один из дней.
Wilson jugó al tenis en su equipo del colegio, y tú eres un judío.
Уилсон играл в теннис за команду колледжа, а ты еврей.
Si realmente fueras un jugador de tenis, sabrías que estabas sujetando una raqueta de squash.
Если бы ты на самом деле играл в рэкетбол, Ты бы знал, что держишь ракетку для сквоша.
Mire, conocí a Ryan... en un club de tenis de Tahoe.
Я познакомился с Райаном... в теннисном клубе в Тахо.
- ¡ Anna! - Me vine directo del tenis, cariño.
- Я возвращалась с тенниса, дорогой.
Y tenía un amigo,'Mac'Dane con quien juega al tenis...
Ещё у него был друг Мак Дэйн. Он с ним в теннис играл.
- Pero nunca voy a llegar a horario a tenis, en autobús.
- На автобусе я опоздаю на теннис.
Alguien tiene que llevarlo a tenis desde el coro.
- Некому его возить с хора на теннис.
Papá, tenis.
Папа, теннис.
Bueno, me voy a tenis.
Ладно, я поехал на теннис.
No es ningún problema en absoluto. Dejamos a Assaf en la cancha de tenis y...
Никакого беспокойства, мы только забросим Асафи на теннис и...
Entonces, ¿ alguien dijo que habría tenis?
- Ага... Кто-то говорил, что мы будем играть в теннис...
¿ No jugaremos tenis?
- Мы разве не будем играть в теннис?
Era Camille Beauvais, la jugadora de tenis.
- а Камилла Бьювис - теннисистка.
Cuando cayó de una altura de 100 pulgadas en hormigón, cuán alto debe botar una pelota de tenis nueva?
Если пульнуть на 100 дюймов об стену теннисным мячом. Как высоко будет рикошет?
Era mi instructora de tenis cuando tenía 16 años.
Она была моей партнершей по теннису, когда мне было 16.
Sabes, cariño, me encantaría, pero estamos recreando algunos de los mejores partidos de tenis jamás jugados, y yo soy el siguiente.
Эм, ты знаешь, я бы с удовольствием, милая. Но мы тут воссоздаем один из лучших теннисных матчей в истории. И я следующий.
- Instructor de Tenis.
- Инструктор по теннису.
¿ Y yo puedo tener la habitación con vistas a las pistas de tenis?
И, можно у меня будет комната с видом на теннисные корты?
Una lección privada de tenis con María Sharapova.
Вау, частный урок тенниса с Марией Шараповой.
¿ Tenis con esmoquin?
Как говно. - Кроссовки со смокингом?
- Los tenis.
- Кроссовки.
-... y tú llevas puestos tenis.
- а ты в кроссовках!
Un baño a la noche, partido de tenis a medianoche?
Позднее купание, Полуночный теннисный матч?
¿ De verdad crees que una mujer quiere chupársela a un tío que acaba de salir de la pista de tenis?
Ты серьёзно полагаешь, что любая женщина с радостью отсосёт у мужчины, который только что вернулся с теннисного корта?
¿ Jugar al Tenis?
Поедем на теннис?
Lo creas o no, la verdad es que n he jugado mucho al tenis.
Веришь или нет, я, вообще-то, мало играла в теннис.
Lanzar la pelota a la pista de tenis del chico.
Попасть мячом на его корт.
No, ella... simplemente se toma muy en serio lo del tenis.
Нет, она просто... очень серьезно относится к занятию теннисом.