Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Ulterior

Ulterior перевод на русский

23 параллельный перевод
Las transformaciones que la Revolución de Octubre... y la expansión ulterior del socialismo por numerosos países... han provocado en el mundo... introducen, a este respecto... una situación radicalmente original.
Трансформация, преобразования Октябрьской революции в развитом социализме многих стран создали в мире, в этом смысле, радикально новую ситуацию.
Dile lo que quieras, pero detenlo de tomar cualquier acción ulterior.
Говорите, что хотите, но не дайте ему предпринять никаких действий.
Las tormentas de polvo y el ulterior enfriamiento superficial sirvieron para descubrir el invierno nuclear. El catastrófico cambio climático puso fin a la guerra nuclear.
Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
Eso será ulterior tarea.
С этим потом разберёмся.
Creí que sería un gesto cortés, pero no me crees capaz de empezar una conversación sin que tenga un motivo ulterior malicioso.
Я просто решил, было бы вежливым поздороваться, но, по чести, вы же не считаете, что я не способен завести приятную беседу без гнусных задних мыслей.
Y no vengas con patrañas sobre el bien ulterior.
И не вешай мне лапшу о всеобщем благе.
Ella se rió de tus bromas, y los dos sabemos que tiene haber algún motivo ulterior cuando la gente se ríe de tus bromas.
Она смеялась твоим шуткам, а мы оба знаем, нужно что-то от тебя хотеть, чтобы смеяться над твоими шутками.
# A partir de ella, chica cambiada #
# Staring at her, ulterior girl
Bueno, tengo un motivo ulterior.
Это так мило. Ну, у меня свой интерес.
Te diré una cosa... nada actúa así de mono sin tener un motivo ulterior.
Скажу тебе одну вещь... никто не пользуется своей привлекательностью без скрытых мотивов.
Confía en mí, el tiene un motivo ulterior, y tengo que averiguarlo antes de hacer cualquier cosa.
Trust me, he's got an ulterior motive, and I've got to figure it out before I do anything.
Tengo un motivo ulterior, más preguntas.
У меня скрытый мотив - еще больше вопросов.
Creo que tu primera afirmación responde a la pregunta ulterior, pero si insistes en frotarlo, no.
Думаю, твое первое утверждение отвечает на последующий ворос, но если ты настаиваешь на ответе, то нет.
No me corresponde a mí decirlo. Pero yo creo que lady Littlewood tiene un motivo ulterior.
Мне непозволительно так говорить, но я подозреваю, что у леди Мелколес имеются скрытые мотивы!
¡ Por Dios! Un motivo ulterior. ¡ Hah!
Скрытые мотивы, говорите...
Sin que el motivo ulterior fuera el sexo... incluso un...
- И не думали, что за этим последует секс.
No tengo... ningún motivo ulterior, Lola.
У меня нет определённого мотива, Лола
Debo confesar un ulterior motivo para apartarla.
Я должен признаться, у меня был мотив, чтобы остаться с вами наедине.
Así que, en cierto modo tuve un motivo ulterior en mantenerle atrás.
В общем, у меня вроде как есть скрытый мотив.
También se ha tomado la molestia de apuntar que el Sr. Marley tenía que estar muerto para que usted cambiase los libros y que una alteración ulterior solo podía deberse a evitar ser descubierto.
Но еще он крайне неохотно отметил что если бы не смерть мистера Марли, вы бы не смогли изменить записи в книге, а дальнейшие правки помогли бы все скрыть.
Llevaron a la niña a su laboratorio de investigación en las afueras de Alexandria para su ulterior tratamiento.
Они привезли девочку в исследовательскую клинику из Александрии для дальнейшего лечения.
Está mostrando su motivo ulterior.
Из-за Сын Чжо ходит.
Tengo un motivo ulterior.
Я пришёл не без задней мысли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]