Translate.vc / испанский → русский / Unidac
Unidac перевод на русский
24 параллельный перевод
Además, ahora que esta demanda ha sido arreglada, podemos enfocar nuestra atención en Industrias Unidac.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Industrias Unidac?
Юниак Индастрис?
Bueno, sólo que su marido está mirando de comprar Industrias Unidac... y la competencia parece estar cayendo como moscas.
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Unidac está en quiebra, Detective.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
Es donde está pautada la subasta de Industrias Unidac.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
El Sr. Steele está intentando comprar Industrias Unidac.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton es el que tiene de blanco a los compradores interesados en Industrias Unidac.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
La secuencia de la cámara de seguridad de usted en la subasta de UNIDAC con una capucha verde - lo hace bastante bien.
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
Y voy a necesitar la fusión Unidac finalizado por el final de la semana.
И мне нужно, чтобы слияние с Unidac завершилось к концу этой недели.
Gracias a la división de ciencias aplicadas de Industrias Queen y su reciente adquisición de Industrias Unidac, la Empresa que nos propusimos está a unos meses de terminar.
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
¿ Habéis oído hablar alguna vez de Industrias Unidac?
Ты когда-нибудь слышал о Юнидак Индастрис?
Un portavoz de Industrias Unidac ha dicho que harán declaraciones próximamente.
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
Quiero un boicot a la prensa, que nadie se entere de lo del otro arquero y necesitamos una lista de todos los empleados de Unidac y averiguar lo que están haciendo aquí.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Porque todo lo que sé es que el imitador, quemó todos los archivos en Unidac.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
Fue inventado por Industrias Unidac.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
Necesito que averigües todo lo que puedas sobre Industrias Unidac.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
Unidac es una pequeña empresa de investigación y desarrollo de tecnología especializada en vulneración sísmica.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
Más información sobre la subasta de acciones y, ya sabes, lo último sobre lo que los medios llaman... - La masacre Unidac.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Tu asesino no fue muy sutil al eliminar a aquella gente de Unidac.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
Bueno, hemos descubierto algunas llamadas entre una de las víctimas de Unidac y alguien del grupo Merlyn Global.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
¿ Quieres decir que alguien más buscaba la conexión entre Merlyn y Unidac?
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
Malcolm Merlyn planea arrasar con los Glades con un terremoto creado artificialmente usando tecnología de Unidac Industries.
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
Sé de fuentes confiables que Malcolm Merlyn planea arrasar los Glades utilizando un dispositivo que produce terremotos creado por Unidac Industries.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Industrias Unidac.
"Юнидак Индастрис".