Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Vancouver

Vancouver перевод на русский

238 параллельный перевод
Vámonos a Vancouver a coger un barco hacia Oriente, Europa, París.
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж.
Dale el dinero y vente a Vancouver conmigo.
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
- Padre ha vuelto a casa de Vancouver.
- Отец вернулся домой из Ванкувера.
Desde Vancouver, a lo largo de la costa del Pacífico, alrededor de la gran curva del Golfo de México, hasta el borde del Atlántico de Tampa a Halifax, en todos los principales puertos de Norteamérica, al lado del mar, hay una sede de la S.I.U.
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
Prometida en marzo a Joshua Turnbull, en garantía de paso de embarcaciones a Vancouver y posterior matrimonio
Предоставленная в марте Джошуа Тернбуллу, под гарантию проезда в Ванкувер и последующего брака.
Una garantía de su envío a Vancouver y posterior matrimonio
... под гарантию транспорта в Ванкувер и последующего брака..
- No, en ciudades muy burguesas. Vancouver en Canadá y Valparaíso.
Нет, в типично буржуазных городах, Ванкувере и Вальпараисо.
Y póngame con Vancouver.
И дайте мне Ванкувер.
Esa debe ser mi llamada a Vancouver.
Это, должно быть, Ванкувер.
Vancouver, Canadá, Sir James. ¿ Charles?
Ванкувер, Канада, сэр Джеймс.
- Prefiero a nuestro hombre en Vancouver.
Сделаю это в Ванкувере.
Un yugoslavo de Vancouver.
Из Ванкувера, представляешь?
Maple House en Vancouver Roy's en Chicago Calgary Stampede del'87 al'89.
"МЕЙПЛ ХАУС" в Ванкувере... "У РОЯ" в Чикаго... "КАЛГАРИ СТЭМПИД" с'87 по'89.
Si perdemos Vancouver, nos fregamos.
Мы ходим по краю пропасти. Без Ванкувера нам конец.
Tengo que ir a Vancouver.
Что? Я не могу пойти на концерт. Мне надо в Ванкувер.
Esto me recuerda un artículo que recientemente presenté A la Asociación Psiquiátrica de Vancouver.
Это напомнило мне доклад, который я недано представил для Ванкуверской Ассоциации Психиатров.
Estoy en Vancouver.
Я нахожусь в Ванкувере.
Oh, bueno, Lilith lo va a traer cerca del medio día, y ella se va a visitar a un colega por acción de gracias en Vancouver.
Лилит привезёт его около полудня а потом поедет в Ванкувер, на встречу к коллеге.
No lo sabemos. Podrían mudarse a Vancouver.
Мы не знаем точно : они могут уехать в Ванкувер.
Podrían mudarse a Vancouver.
Они все могут переехать в Ванкувер.
La conocí viviendo en Vancouver.
Мы подружились, когда она жила в Ванкувере.
Puedo visitarte en Vancouver.
Могу навестить тебя в Ванкувере.
- Te visitaré en Vancouver.
- Я полечу с тобой в Ванкувер.
El crucero habría terminado e iría a Vancouver a verla.
Через 10 дней круиз закончится и я смогу улететь в Ванкувер и снова ее увидеть.
Y cuando terminara. Iría a Vancouver a ver a Isabel.
Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел.
Vancouver. ¿ Qué opinas?
в Ванкувер. Как ты считаешь?
Iré a Vancouver a quedarme con ella.
Когда круиз кончится, я полечу в Ванкувер, чтобы увидеться с ней.
- A Vancouver.
- В Ванкувер.
Al fin estaba volando hacia Vancouver.
Наконец-то, я вылетел в Ванкувер.
¿ Es verdad que cuando papá vuelva piensa llevarnos a Vancouver?
Когда папа вернётся, он возьмёт меня с собой в Ванкувер?
Ya sé que no quieres ir. Pero la vida en Vancouver es más tranquila.
Я знаю, что ты хочешь остаться здесь, но в Ванкувере жить лучше.
Fui a la escuela de cine de Vancouver en British Columbia porque era un programa técnico.
Шептали : " Не видел? Значит ты не жил. Как он его дерёт.
El primero en acabar recibiría ayuda del otro. Si era él yo iría a Vancouver.
И в тамошнем интервью он на время прервал свой обычный пиздёж, только чтобы пиздануть обо мне.
Creo que los Canucks de Vancouver son guerreros superiores
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Abajo los que van al Norte. Bellingham, Mount Vernon, Vancouver, Canadá.
Кому нужно дальше на север - отсюда ходят автобусы в канадский Ванкувер.
Es de la secundaria de Vancouver.
Это из средней школы Ванкувера.
El tren con ruta de Vancouver transportaba cerca de 300 pasajeros.
Поезд из Ванкувера вез 300 пассажиров. - Выглядит не очень.
Viene en el vuelo de Vancouver.
Они вместе летят сюда из Ванкувера.
- Matt. Haremos unos recortes al presupuesto y filmaremos en Vancouver.
Мы урежем бюджет, будем снимать в Ванкувере.
No, no filmaremos en Vancouver.
Нет, мы не будем снимать в Ванкувере.
Vancouver no se parece a nada.
Ванкувер ничего не решит.
Va camino a Vancouver ahora y, según el manifiesto, Janey no está con él. Volvamos a intentarlo, ¿ sí?
Ты не можешь просто свернуться в клубок и спрятаться.
Pregúntenle por qué hace un mes se llevó a Janey a Vancouver para buscar escuelas.
Он был действительно хорошим гитаристом. Он показался вам пьяным?
Tengo una novia en Vancouver.
У меня есть девушка в Ванкувере.
¿ La vez que te ofreciste a pasear mis perros... cuando fui a visitar a mi padre en Vancouver?
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
Lateral izquierdo de los Vancouver Canucks.
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
Debo ir a Vancouver.
Мне надо опять лететь в Ванкувер,
COMO TODO VANCOUVER SE ARRODILLA PARA DAR GRACIAS Hola, papá.
- Привет, папа.
Tenemos Vancouver el Sábado por la noche.
И мы выиграли.
Era en Vancouver.
В Ванкувере мы с подругой два месяца работали на фабрике.
Ni siquiera se ve como Vancouver.
Даже Ванкувер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]