Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Vico

Vico перевод на русский

45 параллельный перевод
De la casa Vico Fantasía.
Улица Фантазиа, дом синьоры Анджелы.
Prueba que el sentimiento de patriotismo de la gente está vico.
Что доказывает - с патриотизмом у нас порядок.
Hace dos días la base 514 perdió contacto con la nave Vico enviada a explorar el interior de una dispersión negra.
Два дня назад Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных звезд.
He localizado el Vico.
Я обнаружил "Вико", сэр.
El grado de daños del Vico dificulta el rescate.
Степень повреждений, нанесенных "Вико", делает нашу задачу по спасению очень непростой.
Lo que alcanzó al Vico causó un pulso EM que estropeó los bancos de datos.
Что бы не поразило "Вико", оно ударило мощным электромагнитным импульсом по его компьютерам.
El análisis de los residuos confirma que el Vico fue atacado en la dispersión negra.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
No hay pruebas de que alguien entrara en el Vico ni rastros de transporte.
Нет абсолютно никаких доказательств, чтобы кто бы то ни было высаживался на борт "Вико". Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля.
Tal vez le ocurrió eso al Vico.
Возможно, именно это и произошло с "Вико".
Sr. Data, ¿ cree que el Vico fue atacado dentro de la dispersión?
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования?
Eso no pudo haber afectado a ninguno de los sistemas del Vico.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую - либо из систем "Вико".
Eso fue lo que pasó cuando todo empezó en el Vico.
Вот сейчас было как тогда... когда это началось на "Вико".
Quiero que recuerdes todo lo dicho a bordo del Vico. No lo sé.
Я хочу, чтобы ты вспомнил, все, что слышал из разговоров на борту "Вико" до его уничтожения.
Eso fue lo que destruyó el Vico.
Это же и уничтожило "Вико".
Yo nací en Vico Speranzella.
Я родился в Вико Шперанцелла.
¿ La copia de Ash de Vico en la Biblioteca? Está llena de anotaciones suyas en hojas sueltas.
"Вико" из Лондонской библиотеки, весь покрыт пометками Эша.
¿ El Vico de Ash?
- "Вико" Эша?
¿ Bromeas? ¿ Vico?
Вы шутите?
Y luego tu cuerpo no es sólo muerte... del modo que Vico hablaba sobre eso.
И потом, тело - это не просто смерть.
Y aquí Vico era mucho mejor que Heidegger
Как говорит Вико, а Вико был намного лучше Хайдеггера,
Vico hablaba de ello en términos de ser un cadáver
Вико говорит об этом в смысле быть трупом.
- 200. Y para un cliente de primera vez pondré un vico, gratis.
Для нового клиента я добавлю бесплатный викодин.
Tu vico. Tu vicio es contagioso
Твоя развращенность заражает!
Vico.
Вико.
Así que Vico aceptó los cargos, dos años de libertad condicional, y sus padres le van a mandar a una escuela militar.
Вико оправдали, дали два года испытательного срока, и родители отправляют его в военное училище.
- Tú y Vico, vamos.
- Ты и Вико. Вперед.
Pelea para Vico.
Победил Вико.
- Has aguantado muy bien con Vico.
- Ты правда был хорошим соперником для Вико.
Este es Vico.
Это Вико.
Vico, sube al peso.
Вико, вставай на весы.
Fue Vico.
Это был Вико.
¡ Vico Cerar! Y vuestra Reina es... ¡ Callie Jacob!
И Королева Кэлли Джейкоб.
Sí que cogí la llave... e hice los carnets falsos con Vico.
Я взял ключ и сделал поддельные удостоверения с Вико.
Fue Vico.
Это Вико.
Me envía Vico.
Меня Вико прислал.
Es un delito, Vico.
Это уголовное преступление, Вико.
¿ La indemnización de Vico no es para eso?
Разве компенсация ущерба от Вико была не для этого?
Quizá alguno de ellos delate a Vico.
Может, один из них сдаст Вико.
Claro que sí, pero tampoco va a hacer nada con Vico.
Конечно, она так же ничего не будет делать с Вико.
Porque a Sanchez le dan miedo los padres de Vico.
Потому что Санчес боится родителей Вико.
Tengo Vico-doodles
- Выбирай. - Хорошо.
- Vico.
- Вико.
El cielo nocturno estaba vico, con esta bonita, reluciente luz, y de la nada, un aquelarre de brujas atacó y cuando me desperté, se habían ido.
В ночном небо светилось северное сияние, и вдруг ниоткуда возник клан ведьм, и когда я очнулась, их уже не было.
Y ahora, Vico Torriani.
А сейчас поёт Вико Торриани.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]