Translate.vc / испанский → русский / Vidéos
Vidéos перевод на русский
1,185 параллельный перевод
Saben, toda la colección en videos no va a ir para ninguno de ustedes.
Так значит кому из вас ушло мое полное собрание видеокассет.
¿ Qué te parece si vemos tus videos de seguridad?
Как насчет того, чтобы посмотреть запись с камеры наблюдения?
Hay videos al respecto, donde se ven cosas extrañas flotando en el espacio.
" нас есть различные видео записанные этими космонавтами где ¬ ы можете видеть странные вещи, происход € щие в космосе
Estos videos fueron filmados con intensificadores de imagen.
Ќа этой видеозаписи мы видим в основном ЌЋќ. — ъемка производилась на специльном оборудовании.Ф
Yo creo que todos estos videos del transbordador espacial STS48 demuestran una inteligencia extraterrestre detrás de todos estos objetos filmados.
я полагаю что то, что мы видим в этом фрагменте миссии шаттла STS-48, это то что мы видим несколько разумно управл € емых внеземных корабл €
¿ Qué pasó con los videos a la venta?
Это "Видеосалон Сэла"?
¡ Y esta mierda de videos! ¡ Con tanto miedo como para salir corriendo!
Я так боюсь, что нос на улицу не могу высунуть!
Oye, Crewe, ¿ qué dirías si consiguiera videos de los partidos de los guardias del año pasado?
Слышишь, Кру? ... А что, если я тебе достану записи прошлогодних игр команды охранников?
Los videos de toda la temporada.
За весь прошлый сезон.
Sé que muchos de me véis como el perdedor de los videos.
Многие считают меня недотёпой, свихнувшимся на видео.
Te ponen a dormir, miras videos un par de días...
Они усыпляют тебя, ты смотришь видео пару дней...
Oye, conseguiste unos videos. - Sí, no te molestes.
Немного правды, реализма.
De todos los videos que filmó durante muchos años... esto es lo más cerca que está Treadwell de los intrusos.
это самое близкое столкновение с незваными гостями.
Si ése es uno de tus videos, olvídalo.
Если опять порнушка, то отстань.
La verdad, podría pedir más por los videos de colaboradores.
По правде, за кассеты с осведомителями можно просить больше.
El también creía que las grabaciones de las peleas se convertiría en un gran negocio en el mercado de los videos domésticos.
Также он полагал, что записи такой борьбы будет иметь большой успех на расцветающем домашнем видео рынке.
Solo querías colocarnos al uno contra el otro de nuevo como acostumbrabas a hacer con los videos de las luchas de muchachos?
Ты просто хотел чтоб мы снова вцепились друг другу в горло, как на тех видео "Бои парней"?
Nos angustia decirte esto, Norma, pero uno de sus videos privados llegó al morral de Jimmy y PJ.
Мы не знали, нужно ли говорить... Один из ваших фильмов попал в сумку Джимми и ПиДжея.
Me temo que esa caja con videos fue desechada junto con la basura.
Боюсь, коробка с кассетами отправилась в мусор.
Hay dos videos allí.
Но там всего две кассеты.
Los últimos cinco años han sido como... ¿ Has visto los videos de Girls Gone Wild? ¿ Tu vida ha sido así?
Ну, последние пять лет были немного... ты когда нибудь смотрела эти видео :
Estos videos eran parte de una serie, con escenario en esta habitación...
Эти видео составляли видеоряд установленый в комнате.
Mis videos se pagan.
Мне платят за видео.
¿ Dirijes videos?
- Снимаешь фильмы?
¿ Que haces en esos videos?
А что ты снимаешь?
Dime algunos títulos de los videos que has hecho
Назови фильмы, которые ты снял, Марк?
Se que es raro pero mis videos se pagan
Но я получаю за это деньги.
Bueno, estoy un poco confuso con la relación que tienen ustedes así que quizá tengas algunas fotos o videos o cosas que- -
Что ж, я не очень понимаю ваших отношений но перед тем как вы сделаете фото, или снимите видео или ещё чего-нибудь в таком духе...
Nuestro abogado contrató a un experto en videos.
Наши адвокаты наняли каких-то видео-экспертов.
Me enviaba fotos y pequeños videos estúpidos. Pero no hemos recibido nada por tres días.
Посылал фото, маленькие глупые видео... но уже три дня мы ничего о нем не слышали.
Le dispara a un puma, hace rap y ahora videos terroristas.
Он больше не может продавать свою херню, потому что этим занимается твоя хозяйка! Шейн застрелил пуму, написал гангста-рэп. Теперь он снимает террористические видео.
Un escenario con los últimos videos de Mascarada y bailarines.
Сцена с новейшими клипами артистов "Маскарад Рекордс" и профессиональными танцорами.
Se borraron todos los videos.
Весь видеоархив уничтожен.
¡ No están los videos de seguridad!
Стерты архивы системы видеонаблюдения!
Analicé los videos de antes de la operación.
Очень хорошо. Я сравнил с прежними результатами.
Creo que ya no deberías ver videos musicales. Eso opino.
Я думаю, хватит смотреть клипы, вот что я думаю.
¿ Filmaba esos videos y los vendía por Internet?
Он снимал ролики и продавал?
Mattie, ¿ no te parece que no es ninguna coincidencia que tu amigo tuviera estos videos y luego hiciera lo que hizo?
Мэтти, ты не находишь, что записать такое и убить себя – не совпадение?
Oh, sí- - el de los videos.
Да, да, он самый, из фильмов.
Y quiero al menos dos personas mirando los videos de vigilancia.
И мне нужно минимум два человека, чтобы просмотреть записи с камер наблюдения.
La hora concuerda con una grieta inexplicable en los videos de seguridad.
Временной промежуток совпадает с необъяснимым пробелом на записях службы безопасности во всём здании.
Si quiere tenemos una gran variedad de revistas y videos.
Если хотите, у нас есть много журналов и видео.
Eso dicen en esos videos.
Это похоже на речь с тех кассет.
Por el tipo que perseguían. Tengo montones de videos, será fácil.
Она бежала за парнем, у меня много записей с камер, значит отследить его не составит труда.
Esto de los lunes comenzó con videos de capacitación.
Нет. Кинопонедельник начался с обучающих роликов.
Por cierto, ¿ dónde fuiste a enviar los videos? Esto... el primero fue desde Osaka, luego desde Tokyo, y el último desde Nagano.
что матч 30-го будет отменён.
Sí. Bien, entonces líbrate de los videos que no hayas usado.
Второй Кира боготворит Киру.
Esa es una frecuencia de radio, y tras mirar por unos videos, ese sonido continuó emitiéndose.
Это радио частоты. После сканирования всех записей звук повторялся.
Y no tenemos otra opción más que emitir estos videos a través de nuestro canal.
Мы выступаем не только потому, что мы заложники Киры, но также это - наша обязанность как репортеров.
Quisiera mencionar nuevamente que estos videos no son una broma ni un motivo para captar mayor audiencia.
Это не шутка и не мистификация.
Hace cuatro días, un sobre cuatro videos fue enviado a uno de los directores de esta estación de televisión.
четыре дня назад были доставлены четыре пленки директору этого канала.