Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Vip

Vip перевод на русский

776 параллельный перевод
El VIP está llegando. Escoltado por un jeep de la UNIT, nada menos.
Прибывают ВИПы... в сопровождении джипа ЮНИТ, не меньше.
Hay un aterrizaje VIP de esta nave espacial... en 10 minutos, bahía 7.
Вот оно. ВИП приземлится на корабле через 10 минут, 7 бухта.
Zevik, la habitación VIP.
Комната начальства.
¡ Con ese dinero se podría pagar un tres estrellas!
За эти деньги мы могли бы снять VIP-номера в "Южном кресте".
- Acompaña a Borusa a la suite VIP.
- Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
Bien, de lujo.
Хорошо, как к VIP персоне
Me siento todo un VIP.
Чувствую себя важной персоной.
Así que este es nuestro nuevo prisionero VIP.
Значит, вы и есть наш особый заключённый.
No olvide solicitar nuestro club VIP de platino para descuentos en...
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
SOLAMENTE VIP
Только ВИП-персоны
Pero... ninguno de ellos parece del tipo que conduce su propio vehiculo.
Здесь две VIP-машины. Но такие люди обычно ездят с водителем.
Me tienen medio cansado estas inesperadas visitas de gente VIP... sin decir por qué vienen ni qué van a hacer.
Я уже немного устал от неожиданных визитов важных персон которые не говорят, зачем они прибыли или что собираются сделать.
Tenemos un VIP a bordo.
У нас на борту важная персона.
El Departamento de Justicia se disculpó fueron tratados como VIPs.
Им принесли официальные извинения,... обращаются как с VIP-лицами, и т.п.
- Me están dando un tratamiento VIP.
- Они обращаются со мной, как с важной персоной.
Asientos VIP. Uh-huh.
ВИП парковка.
Los asientos VIP.
ВИП парковка.
¿ Por qué no pone un monitor en su tribuna privada?
Может просто установить мониторы на VIP-трибунах?
Pon atención al área VIP.
Особое внимание уделяй столикам V.I.Р.
Solo un genio hubiera convertido un sucio sótano en un cuarto de VIP donde las estrellas morían por entrar.
Только гений мог превратить этот грязный сарай в VIР-клуб,... ради которого люди были готовы убить.
Les daremos el paseo de lujo de la fábrica Slurm.
VIP-тур на фабрику Слёрма.
Varias personas importantes esperan para tomar una foto contigo.
Несколько VIP ожидают тебя для фотографии с тобой.
Teal'c, ¿ quieres llevar a Nick a la sala VIP?
Тилк,..... проводи Ника в комнату для гостей.
Los invitados a las suites ejecutivas nunca los revisamos, señor.
VIP персон никогда не обыскивают, сэр.
Derecho al VIP.
Прямо в зале для гостей.
Carter, ¿ podría acompañar a Bra'tac a su habitación VIP?
Картер, может ты отведёшь Братака в комнату для гостей?
¿ Alguien sabe dónde esta el cuarto VIP?
Кто-то знает, где комната для особо важньIх персон?
Y viene el Clásico de BET. ¿ Vas a sentarte en las gradas?
И Южная Классика Би И Ти приближается, где ты будешь сидеть, на земле? Садись с нами на VIP-трибуне.
Eres un VIP.
- VIP места приготовлены для вас всех.
Hay habitaciones VIP allí...
Там же комнаты для VIP...
¿ Quién está en la habitación VIP esta noche?
- Что там с ВИП-комнатой сегодня?
La recepción del VIP... es en la última puerta.
Сбор особо важных персон на последнем этаже.
No le gustaba que me colara en su club exclusivo.
Погорел ваш VIP клуб...
Tú y yo entramos en el salón vip por error y es sólo cuestión de tiempo para que nos muestren la salida.
Мы с вами по ошибке попали в VIP-зал и рано или поздно нам неминуемо укажут на дверь.
Parece que estás esperando encontrar a alguien en el salón vip que sea tan fantástica como ella, a quien no necesites arreglar.
Такое ощущение, что ты хочешь в каком-нибудь VIP-зале найти кого-то необыкновенного... в которой тебе ничего не потребуется менять.
No conoce ningún VIP... ni ellos lo conocen a él.
И у нас в родне нет никаких богатеев.
VIP, pulsera para mayores de 21 para comprar alcohol...
VIP - больше 21 браслета
Tomografía espiral, ecografía VIP administración de oxígeno, dosis de heparina y consultaría para emplear un filtro de vena cava inferior.
Спиральная томография, сканирование притока крови к лёгким, ввести кислород, дозу гепарина назначить фильтр полой вены.
De hecho, llevará a un paciente importante a una tomografía...
Она отвозит на томографию VIP пациента.
Hay un paciente importante al que le gusto.
Этот VIP-пациент... Я ему нравлюсь.
Hasta me va a dejar estar en el V.I.P. room.
Он даже пригласил меня в комнатку для VIP-персон.
Solo quiere enseñarte su V.I.P., ¿ Me entiendes?
Ага, он просто хочет показать тебе свой VIP, если ты понимаешь, о чем я.
¿ Y que quiere decir V.I.P. en tu universo?
Хорошо, что означает VIP в твоей маленькой вселенной?
Y entonces podré ir a la sección V.I.P.
А потом мне, похоже, нужно будет уйти в комнатку для VIP-персон.
No me dejan entrar al estúpido V.I.P. room
Это парень, который даже не захотел впустить в меня тупую комнату для VIP-персон.
No es que me importe mucho entrar al V.I.P. room, He estado en muchos V.I.P. rooms.
Не то чтобы я очень уж хотела попасть в VIP-комнату, я была в тысяче VIP-комнат.
Has sido de gran ayuda, dándole tratamiento VIP, deferencia, cortesía, sándwiches...
Странно, что ты не открыл шампанское.
- ¿ La suite VIP?
- Люкс?
Hay dos automoviles VIP aqui.
Гараж?
VIP habitación..
VIP номер
El mejor momento para robarla sería durante la gala del fin de semana, cuando los guardias estén distraídos arriba con los VIP.
Лучшее время для кражи будет во время празднества в этот уикенд, когда охрана отвлечена VЬР-персонами в зале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]