Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Weren

Weren перевод на русский

59 параллельный перевод
Weren't you at the Coke convention back in nineteen sixty-five?
Не ты ли был на съезде "Коки" тогда, в 65-ом?
Claro te fuiste.
Of course you weren't.
- No estaban ahí. - Se metieron.
- они weren " t там прежде.
No lo eran cuandoyo asistí.
Они weren " t ajoke, когда я пошел туда, Генерал.
¿ No lo sabía?
" If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Sus visiones no siempre son exactas.
Edward said the visions weren't always certain.
# Cuando no estabas aquí yo estaba bien #
When you weren't around I was okay
# Cuando no estabas aquí yo estaba bien #
When you weren't around I was alright
# Cuando no estabas aquí yo estaba bien #
When you weren't around I was OK
# Cuando no estabas aquí, era yo mismo #
When you weren't around I was myself
# Cuando no estabas aquí siempre sabía #
When you weren't around I always knew
That was cos I was driving at 15 miles per hour. No, you weren't.
Это произошло потому что я ехал 25 км \ ч. Нет, не так.
Tal vez no lo estaría si no fueses tan pegajosa.
And then you're too tired. Maybe I wouldn't be if you weren't so clingy.
No fue una mala vida mientras duró.
Weren't a bad old life as long it lasted.
Y no te voy a dejar que hagas un mártir de ti por un infante de dos días solo porque te sientes culpable porque no estuviste cerca por mi.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
CHICA INDISCRETA... Chica Indiscreta.
Gossip Girl / Сплетница s04e15 While You Weren't Sleeping / Пока ты не спишь русские субтитры TrueTransLate.tv
No estaban allí cuando estuvimos antes.
Those weren't there when we were here earlier.
Para ser justos, no estábamos avanzando mucho sin él.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Está bien, tal vez no estabas prestando atención.
Okay, um, maybe you weren't paying attention.
Aunque no estuviéramos aquí, muy pronto vuestro negocio implosionaría espectacularmente.
Even if we weren't here, soon your business would implode spectacularly.
Sería adorable si no me sintiera tan mal.
It would actually be adorable if it weren't so sick.
Quizá pensó que eras alguien que no eres.
Well, maybe she thought that you were someone you weren't.
No se suponía que dijeras "sí".
You weren't supposed to say "yes."
Así que tú y Brad no erais la pareja feliz que hacías que pareciera, ¿ no es así, Dale?
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
Mire, le debo un gran acuerdo, no tendría una segunda oportunidad si no fuera por usted.
Look, I owe you a great deal, and I wouldn't have a second chance if it weren't for you.
Y, sí, un año... no lo eras.
And, yeah, one year... you weren't.
No, no era eso.
No, we weren't.
¿ por qué no estuviste alli?
Why weren't you there?
Y hay a veces que siento como si no tuviéramos nada en común, como si no nos conociéramos, incluso como si no estuviéramos en la misma tierra del mismo Dios
And there's times where I feel like we have nothing in common, we don't know each other at all, we weren't even really put on the same Earth by the same god.
No queríamos enfrentarnos a su mujer y...
We weren't supposed to deal with his wife, and...
¿ No has ido tú?
Weren't you there?
DiNozzo me dijo que si no estabas en casa, probablemente te encontraría aquí.
DiNozzo told me that if you weren't at home I would probably find you here.
No sólo iban a renunciar.
They weren't just going to give up.
Podrías quitarme toda esta maldita isla si no fuera porque tienes tanto miedo.
You could take this whole fucking island from me if only you weren't so goddamned afraid.
David compró los libros y estos eran un regalo, ¿ no es así?
David bought the books and these were a gift, weren't they?
You weren't planning to die tonight and I know I wasn't.
Вы не собирались умирать сегодня и я не собирался.
Bueno, no eran a su hermano.
Well, these weren't to his brother.
Esas lesiones no son de una pelea.
These injuries weren't from a fight.
- Eso es todo. - Weren y apos ; t usted, como, un vicepresidente en su último empleo?
– азве ты не была вице-президентом на прошлой должности?
- Sí, no. Yo solo, yo... pensé que ustedes eran la clase de gente que weren y apos ; t va a aparecer.
€ просто посчитала вас за тех, кто не придет.
¿ No estabas pensando en alguien en particular?
You weren't thinking of anyone in particular?
Probablemente no estuvieras libre.
You probably weren't free.
¿ Puedes probar que no estuviste con Christa?
Can you prove that you weren't with Christa?
No me puedo creer que no fueras una cita.
I can't believe you weren't a date.
Así que fue una gran explosión, pero weren y ; t tratando sacar del edificio.
Значит, взрыв был большим, но обрушать всё здание никто не собирался.
¿ Por qué ibas a estar aquí si no estuvieras casada?
Why would you be here if you weren't married?
Usted weren y apos ; t devolver mis llamadas.
Ты не отвечал на звонки.
E incluso si weren y apos ; t, que no me paré y apos ; t hace esto. ¿ Y usted?
И даже, если бы мы могли, мы этого не делали. Правда ведь?
Así que las dos primeras víctimas fueron colocados donde habían encontrar rápidamente, y los próximos dos víctimas no recibieron disparos hasta que el asesino se aseguró que la ayuda estaba en camino.
So the first two victims were placed where they'd be found quickly, and the next two victims weren't shot until the unsub made sure that help was on the way.
Tú lo seguiste al baño en una fiesta a la que no estabas invitado.
You followed him into a bathroom at a party you weren't even invited to.
Lo hizo record de todos los tres de nuestras victimas, pero cada uno con una mujer diferente.
You weren't here when the rape went down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]