Translate.vc / испанский → русский / What
What перевод на русский
2,741 параллельный перевод
Buenas noches. Soy Reese De'What. Y esto es'Clásicos del cine'.
Добрый вечер, я Риз Чё-Где и вы смотрите "Классику Кино".
Bien, soy Reese De'What.
С вами был Риз Чё-Где.
Oh my God, what an awful word after all the breath and the dirt and the fires are burnt
Боже, что за ужасные слова. Вслед за последним вздохом... Когда закончились таблетки И догорели все костры.
I think I saw what happens next
Кажется, я знаю, что бывает потом.
- ¿ Sabes qué?
- You know what?
¿ Qué es est... te ha convencido ella para hacer esto?
Oh, what is th- - did she put you up to this?
Pero os diré que es lo que puedo escuchar alto y claro.
But I'll tell you what I can hear loud and clear.
Quiero decir, no sé de que hablaste con ella, viendo que no sabes ninguna de sus canciones más que "Single ladies", que se la sabe todo el mundo.
I mean, I don't know what you talked to her about, seeing that you don't know any of her songs other than "Single ladies," which everyone knows.
Esto es lo que sé, Rafael, desde que obtuviste la beca en la ¨ Ivy league ¨ haz estado enganchado a sus pezones, piensas que eres uno de ellos porque vas en vacaciones a esquiar y en sus yates?
Here's what I know, Rafael. Ever since you got that Ivy league scholarship, you've been hooked on their teat. You think you're one of them because you go on their ski vacations and their yachts?
Sabes lo que piensa Yelina?
You know what Yelina thinks?
Qué hay con las fotos explícitas que envió?
What about the explicit photos you sent?
¿ Qué estás pensando, jefe?
What are you thinking, boss?
¿ Qué hay entre ella y el sargento Dunne?
What's with her and Staff Sergeant Dunne?
Está bien, ¿ qué buscamos?
All right, what are we looking for?
Bueno, si estuvieran haciendo lo que yo creo que hacían, no lo hacían en su casa.
Well, if they're doing what I think they're doing, they're not doing it at her place.
¿ Puede imaginarse pasar una noche con...?
I mean, can you imagine what one night with...
Tengo que hacerlo. ¿ Qué...?
I have to. What...? !
¿ Qué tienes en mente?
What's on your mind?
Quizá es el que deba comprar.
Maybe that's what I should get.
Lo que...
What...
Lo que quiero decir es que nunca he visto que hicieras algo ni siquiera un poco arriesgado.
What I mean is, I've never known you to do anything even a little risqué.
Tony no tienes ni idea de lo que hago en mi tiempo libre.
Tony, you have no idea what I do on my time off.
¿ Qué haces aquí?
What are you doing here?
Tony, ¿ qué pasa?
Tony, what's going on?
¿ Es eso lo que fue?
Mmm, is that what it was?
Algunos chicos de la farmacia me convencieron, así que... Resulta que Harold Grossman, nuestro farmacéutico, es una estrella del rock.
Кое-кто из персонала аптеки меня уговорил, так что... [исполняет Foreigner - I Want To Know What Love Is] Оказывается Гарольд Гроссман, наш фармацевт, рок-звезда.
Eh, señora, ¿ cuál es su relación con Brian?
Uh, ma'am, what's your relationship to Brian?
Stewie, ¿ qué pasa con el abastecimiento de agua?
Stewie, what's with the waterworks?
Lo que construir ahí, hijo?
What you building there, son?
Quiero decir, ¿ qué hay de malo en mí no puede ser fijado por usted o por cualquier otra persona, ¿ de acuerdo?
I mean, what's wrong with me can't be fixed by you or by anybody else, okay?
Pero ¿ qué pasa si construyo una máquina con una gran cantidad de memoria, uno que podría pensar?
But what if I build a machine with lots of memory, one that could think?
Tenemos que averiguar lo que estaba interrogar Claypool acerca.
We need to find out what she was interrogating Claypool about.
Quien puso esta identidad juntos para usted realmente sabían lo que estaban haciendo.
Whoever put this identity together for you really knew what they were doing.
¿ Quién es usted, y lo que haces querer de Arthur Claypool?
Who are you, and what do you want with Arthur Claypool?
Ya sabes, lo que hizo que terminar haciendo?
You know, what did you end up doing?
¿ Qué sucede cuando baje por debajo de cero?
What happens when it drops below zero?
Les dije que la única manera que podrían lograr lo que querían era construir algo que no sólo visto, pero entendida lo que estaba viendo.
I told them the only way they could achieve what they wanted was to build something that not only watched, but understood what it was watching.
¿ Qué piensa usted, usted es el único que está haciendo daño?
What do you think, you're the only one that's hurting?
Pero, ¿ qué tiene eso que ver con lo que pasó a Carter?
But what's that have to do with what happened to Carter?
Sólo demuestra que no importa lo que hacemos o dejamos de hacer en este mundo, las cosas malas todavía se va a pasar.
Just proves that no matter what we do or don't do in this world, bad things are still gonna happen.
¿ Qué es lo que quieres de Arthur?
What is it that you want from Arthur?
Uno de ustedes me va a decir a qué es lo que quiero saber.
One of you is going to tell me what it is I want to know.
Y de qué puedes ser parte? No!
Then what can you be part of.
EL alien, le están llamando Superman
The alien, sir that what they call him, superman.
Qué es esto?
- Is that what I think it is?
Sin tu ayuda, no lo hubiese hecho
On just what I want to see and without your helmet, you are getting everything.
Copiado
Guardian, this is battle 01, what about that guy in blue?
Qué pasó allá abajo?
- What happened down there?
Qué Parece?
What can they hit us with?
Qué es eso?
What's that?
Y qué pasa con nosotros?
- Based on these readings, there wont be an us. - But what happen to us?