Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Yorkshire

Yorkshire перевод на русский

313 параллельный перевод
En Burlesdon Hall, Yorkshire... hogar histórico de los Barones Rassendyll.
В Берлесдон-холле, Йоркшир, родовой резиденции баронов Рассендил.
Y ahora, damas y caballeros, para terminar... el tío Dick les cantará "Take Me Back To Yorkshire".
А сейчас, дамы и господа, в завершение нашей программы, Тщедушный споет "Позволь вернуться в Йоркшир".
¡ Tengo cerdos de rabo rizado! Cerdos de Yorkshire y de Hampshire. Tengo cerdos sin rabo, de rabo largo y de rabo corto.
- Есть свиньи с вьющимися хвостами, есть Йоркширские свиньи, есть Хэмпширские свиньи, есть свиньи без хвоста,
En Yorkshire.
В Йоркшире.
Claro que no, está en Yorkshire.
Конечно, нет. Он у Вас в Йоркшире.
Budín de Yorkshire
Я йоркширский пудинг
'Nadie le enseñó a decir para en vez de'pa' 'Escuche a alguien de Yorkshire, o peor, a alguien de Cornwall
Взять Йоркшир или Корнуолл - я бы больше предпочел...
Finge no saber inglés, pero a mí no me engaña. Es hijo de un relojero de Yorkshire.
Делает вид, будто не знает английского, а сам-то - сын часовщика из Йоркшира!
Los barones de Yorkshire.
Барон и баронесса Йоркширские!
¿ Es cierto que es de Yorkshire?
Так неужели он из Йоркшира?
- Nací en Yorkshire.
— Родилась в Йоркшире.
Soy la niña de Yorkshire.
Девочка из Йоркшира.
Es eso lo que se lleva en Yorkshire ahora?
Мне нравится твой пиджак. Так вот что теперь носят в Йоркшире?
Por el regimiento de West Yorkshire del Príncipe de Gales.
За личный Заподно-Йорский полк принца Уэльского.
Entre Yorkshire y Shitsu.
Наполовину Йоркшир, наполовину Шитцу.
Sopa Windsor, rosbif con puding de Yorkshire... y pastel de ciruela.
Виндзорский суп, ростбиф, йоркширский пудинг, сливовый пирог и крем.
Vive en Yorkshire.
Она живёт в Йоркшире.
Tengo de ir a la estación, a recoger a Maggie. La niñera y guardiana a la que usted insistió que hiciera venir, desde Yorkshire.
Я еду на станцию встречать Мэгги, сиделку и опекуншу которую я по Вашему настоянию вызвала из Йоркшира.
Bien, he de ir a ver los padres de la muchacha asesinada, acaban de llegar de Yorkshire.
Ладно, мне надо пойти поговорить с родителями убитой девушки. Они приехали из Йоркшира.
Sopa crema de champiñones, tostadas y Yorkshire pudding zanahorias con mantequilla, repollo, nabos, puré de papas y pastel.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
y les dará tierras en Yorkshire y títulos hereditarios, por los que pagarán...
и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить...
Sir Thomas Lovel y el marqués de Dorset en Yorkshire están en guerra.
Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет - Восстали в Йоркшире, мой государь.
El eje de la prosperidad de Yorkshire, donde residen más de 500.000 personas y adonde miles más acuden diariamente a comprar y a trabajar.
Этот город приютил полмиллиона людей, и более тысячи приезжих ежедневно прибывают сюда за покупками.
¡ Sí, los habitantes de Yorkshire saben cómo pasárselo realmente bien!
Да, в Йоркшире знают, как веселиться.
La versión de Yorkshire.
Йоркширская версия.
La gente de Yorkshire. Duros como el cuero.
Хм, йоркширские мужчины - жесткие как кожа.
Mi Yorkshire terrier.
Мой йоркширский терьер.
"No quisiera ser perjudicial para tu vida... aun así, estaré en la iglesia mañana a mediodía... con la que me parece la más sagrada de las oraciones... para que me acompañes en un viaje a Yorkshire... un viaje fuera del tiempo... más allá de nuestras vidas aquí en la Tierra".
"Я не хочу разрушить твою жизнь. Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных".
Quiero ir a Yorkshire y seguir su rastro.
Хочу пройти по их следу.
- Sí. En Yorkshire.
Да, в Йоркшире.
Está en Yorkshire, creo yo, ocupándose de la finca.
Насколько мне известно, моя жена в Йоркшире, присматривает за поместьем.
- Volverá a Yorkshire. - No debemos sentir envidia.
Он сейчас же уедет в Йоркшир, мы не должны ему завидовать.
Anne y yo volvimos a Yorkshire.
Мы с Энн вернулись в наше поместье в Йоркшире.
Ven a Yorkshire.
Приезжай в Йоркшир, ты можешь у нее научиться.
Hice Roast Beef y budín de Yorkshire.
Я приготовила ростбиф и йоркширский пудинг.
Trabajó para Sir Leonard Hutton, el gran jugador de cricket de Yorkshire...
Он работал на Сэра Леонарда Хаттона, замечательного британского крикетиста...
Quiero ser el mejor músico de Jazz de Yorkshire
Я хочу стать величайшим джазовым исполнителем в Йоркшире.
¿ Yorkshire?
Йоркшир?
¿ Qué es Yorkshire?
Что такое Йоркшир?
Yorkshire es un lugar...
Йоркшир это место.
Yorkshire es un estado de la mente
Йоркшир это состояние души.
Yorkshire, New Orleans Para mí todo es lo mismo, chico
Йоркшир, Новый Орлеан, все одно, детка.
¿ Quiénes fueron las cuatro primeras víctimas del Destripador de Yorkshire?
- Что? - Чем Эстер любит заправлять салат?
En el siglo XIX había una compañía en Yorkshire, desde luego que recogía sus huesos de los campos de batalla europeos para molerlos y usarlos como fertilizante.
В 19 веке существовала компания в Йоркшире, конечно же, которая выкапывала кости с полей брани в Европе и перемалывала их на удобрения.
Entonces surgieron las epidemias de Kent en Yorkshire y la primera muerte por sarampión en 14 años
В графстве Кент, Йоркшир, была зафиксирована вспышка и первый случай смерти от кори за 14 лет.
- Yorkshire, Lancashire, Northumberland, Kent...
Йоркшир, Ланкашир, Нортамберленд, Кент...
Vamos a mudarnos de Oodersfield, como dicen en Yorkshire, a Leeds.
Правда, планируем переехать в Лидс из "Уддерсфилда", как говорят йоркширцы.
¡ Crees que me importa lo que hizo en Yorkshire durante once años!
Мне по хую, что он делал в Йоркшире 11 лет!
Residencia del Cardenal Wolsey Yorkshire
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Se me ha dicho en forma privada, Sr.Secretario, que el Rey ya ha vendido Sawley Abbey en Yorkshire a uno de sus cortesanos, aunque el proyecto todavía no fue asentado en los estatutos, sino en su consejo.
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Oodersfield, como dicen en Yorkshire.
В "Уддерсфилде", как говорят йоркширцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]