Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Zapatos

Zapatos перевод на русский

8,765 параллельный перевод
Pero, ¿ Puedes quitarte los zapatos y ponerlos en el nuevo zapatero?
Но сначала... Не можешь ли ты снять эти туфли и поставить на новую обувную полку?
Zapatos.
Туфли.
Estos eran mis zapatos favoritos.
Это были мои любимые ботинки.
¿ Puedo usar zapatos aquí?
Здесь можно хотя бы обувь носить?
¡ Me encantan tus zapatos!
Мне нравится твоя обувь.
Los zapatos arden de puta madre.
Обувь горит, как хуйня.
Ponte los zapatos.
Надевай обувь.
Vive en sus pequeños zapatos.
Он живёт со своими заморочками.
¿ Por qué has lavado tus zapatos?
Почему ты мыла свою обувь?
Bueno, podría incluso comprarte unos zapatos.
Мы даже можем купить тебе обувь.
Yo refrigeré zapatos. Porqué a todo el mundo le gustan los pies frescos.
Я отморозил обувь потому что всем нравятся холодные носки.
Sin ningún arma, sin restos de pólvora, solo sangre en los zapatos.
Ни пистолета, ни следов пороха, только кровь на ботинках.
Grandes zapatos que llenar.
Ей придется очень постараться.
Siglos de la ley y la tradición su pequeña banda patética puede no más sustituya que una pulga puede llenar los zapatos de un hombre.
Столетия закона и традиций, которые ваша жалкая крохотная шайка может заменить с тем же успехом, как блоха - примерить человеческий башмак.
No sé nada de rumores pero sé que meteré mis zapatos Air Jordan en el trasero de alguien.
- Не знаю про слухи, сплетни и всё это дерьмо, зато знаю, что затолкаю свои джорданы кое-кому в задницу.
Lo siento. ¿ Le gustan mis zapatos?
Извините, вам понравились мои ботинки?
Me he puesto esa clase de zapatos, para hacer ejercicio... pero nunca se me ocurrió ponérmelos para el trabajo.
Ну, я ношу такие башмаки пока занимаюсь, но никогда бы не подумала прийти в них в деловую среду.
- Al menos mis zapatos tiene cordones.
- По крайней мере, на моих ботинках есть шнурки.
- Mis zapatos son de ante.
- На мне замшевые туфли.
Lo gastaste todo en zapatos y demás basura.
Все свои деньги ты потратила на туфли и шмотки.
No llevas zapatos.
На тебе нет обуви.
¿ Dónde están tus zapatos, Nick?
Где твоя обувь, Ник?
No llevo zapatos.
- Он кидался ею в белку.
A juzgar por sus zapatos baratos y sus pantalones desteñidos, supongo que la única casa
Судя по Вашим дешевым туфлям и износившимся джинсам, Я предполагаю, что единственный дом, который Вы можете себе позволить, ездит на колесах.
Quítate los zapatos.
Снимай обувь.
Sí, puede que me compre los zapatos en tiendas para niños y, sí, puede que me asusten los gansos, pero soy un policía de los buenos y no permitiré que me tomen por tonto.
Да, может, я покупаю обувь в детском отделе, и да, может, я боюсь гусей, но я чертовски хороший коп, и меня никто не одурачит.
Puedo ver tus zapatos.
Я вижу твою обувь.
¡ Me gustan tus zapatos!
Классные туфли.
En fin, como su nueva gerente, quiero que sepan que he caminado un poco en sus zapatos.
В общем, как ваш новый менеджер, хочу чтобы вы знали, я была на вашем месте.
Incluso podría haber pegado un trozo de mi chicle en uno de los zapatos de Mona.
Я знаю, что она могла прилепить мою жвачку на ботинок Моны.
Mira, Lesli, si realmente conocías a Mona, sabrías lo que pasaba entre nosotras era más complicado que ir de compras y twittear fotos de los zapatos que queríamos comprar.
Что ж, Лесли, если ты хорошо знала Мону, ты бы знала, что всё, что было между нами было гораздо сложнее, чем походы в торговый центр и выкладывания фоток обуви, которую мы хотели.
Podrías haber coleccionado un par de zapatos de cristal ya.
Ты бы уже могла собрать пару хрустальных туфелек.
Vayamos a probarnos 1.000 zapatos.
Давайте померим 100 пар обуви?
- Peter te protegía, y yo querías ayudarlo, así que no vengas a mi casa y me pisotees con tus zapatos de puta y me digas lo que le hice o dejé de hacerle a tu novio delincuente.
- Питер защищал тебя, а я пытался помочь ему. Так что не смей приходить в мой дом, вывалить на меня свое дерьмо и рассказывать мне, что я мог или не мог сделать с твоим неполноценным дружком.
O llevar zapatos como esos.
Или носить туфли типа этих.
No tenía idea de lo importante que iban a ser esos malditos zapatos.
Я понятия не имел, насколько важны будут эти чертовы туфли.
Es Gilmour. ¡ Reconozco esos zapatos!
Это Гилмор. Я узнал по туфлям.
Siento que ya nada encaja, sabes, este traje y esta corbata, estos zapatos... nada encaja.
- Всё это так давит на меня. Костюм и галстук, ботинки – будто не по размеру.
1'75, sobre los 30, gafas con montura metálica, cazadora gris y zapatos Buster Brown.
175 см, около 30 лет, в очках на тонкой оправе, серая ветровка, и обувь Бастер Брауна.
La próxima vez también nos quedaremos con tus zapatos.
В следующий раз еще и обувь заберем.
¿ Un traje, una camisa, una corbata, un par de zapatos?
Костюм, рубашка, галстук, одна пара обуви?
Averigüé dónde le limpiaban los zapatos, y me hice amigo del limpiabotas para saber su horario.
Я узнал, где он полирует свои туфли, покрутился вокруг полировщика и достал его расписание.
Y luego fui como 50 veces a que me limpiaran los zapatos hasta que conseguí ver al gran jefe solo, y me dio cinco minutos para mis chicos.
Затем... Я раз 50 отполировал туфли, прежде чем, наконец-то, выцепил большого босса наедине, и он дал мне 5 минут рассказать о моих ребятах.
¿ Los zapatos?
Туфли?
Para más detalles e información Llamador frecuente engañó En Chattanooga, Pensando que su marido podría ser conseguir sus patadas en los zapatos de otra mujer tienda
... постоянно звонящая нам Обманутая из Чаттануга, считает, что муж обманывает её с другой женщиной.
Este tío Jerome Dupont llevaba zapatos
На этом Дюпоне была обувь Джерома.
Si quieres que te limpien los zapatos antes de la ceremonia, voy a llevar los míos.
Если ты хочешь, чтоб твои ботинки были начищены для церемонии, я, так и быть, снизойду.
De Paco mi amiguito que duerme en una caja de zapatos lleno de periódico junto a mi cama, y se sienta en mi hombro y relojes Dexter conmigo en Netflix.
Пако мой малыш, который спит в обувной коробке, заполненной газетами, рядом с моей кроватью, сидит у меня на плече и смотрит со мной Декстера по Нетфликсу.
Se va, se quita los zapatos.
( ЖЕН ) Вот она выходит, переобувается.
Ojalá no me hubiera puesto estos zapatos.
- Не нужно было надевать эти туфли.
Sin ser insensible pero Granger dijo que Goodsell sufría de lesiones cerebrales. Sé de gente con eso que no puede ni atarse los zapatos.
Дверная петля погнута.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]