Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Á

Á перевод на русский

2,686,685 параллельный перевод
Debe haber una manera más fácil de encontrar a estas Viudas.
Должен быть простой способ найти этих Вдов.
Solo espero que todas estas municiones no sean como práctica en todos los hombres del pueblo que han volteado a ver a Wynonna
Я просто надеюсь, что все это оружие не для того, чтобы застрелить каждого парня в городе, кто хоть раз смотрел на Вайнону
La ciencia nos dirá quién es el padre y luego matamos a la ciencia para que calle su boca, y ojalá que nunca tenga que decirle nada a Doc acerca de este escenario poco placentero.
Наука нам расскажет, кто все-таки отец, а потом мы прибьем науку, чтобы держала рот на замке, и, надеюсь, мне никогда не придется рассказывать Доку об этом неприятном казусе.
Claro que sí, y por eso vamos a necesitar más de esos tragos de menta, porque es como beber en Navidad.
Да, поэтому нам нужно еще мятных шотов. Это же прямо как Рождество.
Si destilo la toxina a sus elementos básicos, los puedo utilizar para desarrollar una vacuna que nos haría impermeables al vapor de las Viudas.
Если я разделю яд на составляющие элементы, я смогу разработать вакцину, которая сделает нас невосприимчивыми к дыханию Вдов.
- Está bien, déjame hablar a mí.
- Лучше я буду говорить.
- en mi bota saldrá a jugar.
- из ботинка выйдет поиграть.
- Odio aún más a un fantasma.
- А фантомов ненавижу больше.
¿ Saben cuánta brillantina con aroma a fresa tengo en mí? ¡ Las dos!
У вас обеих!
A pesar de mi reputación, nunca he sido de los que le disparan a niños.
Несмотря на мою репутацию, я никогда не направлял пистолет на ребенка.
- Una bruja me lanzó a un pozo. - Esa fue una tontería.
- Ведьма бросила меня в колодец!
Va a venir por ti.
Он придет за тобой.
¡ Dios mío! ¡ Doc se va a asustar!
Док будет реально вне себя.
Mira, Doc y yo... no nos prometimos nada, así que podemos ser adultos respecto a esto.
Слушай, мы с Доком, мы ничего друг другу не обещали, поэтому мы можем разобраться с этим, как взрослые.
- Le va a disparar a todo.
- Он расстреляет все вокруг.
Las cosas han cambiado desde mis tiempos en cuanto a la participación del hombre en estos asuntos, pero me involucraré tanto como tú desees.
С моих времен участие мужчин в таких делах изменилось... Но я буду принимать столько участия, сколько ты пожелаешь.
Sigue sonriendo así y se va a enamorar de ti.
Продолжай так улыбаться, и она в тебя влюбится.
No tires eso a mi piso.
Не мусори на пол.
Wynonna va a tener el bebé de Doc.
У Вайноны будет ребенок от Дока, это просто...
¿ Crees que vayan a contratar a una nana?
Как думаешь, они наймут няню?
No digo que yo lo vaya a hacer, pero no me negaría a cuidar al bebé de vez en cuando o ser como una guardería.
Я не говорю, что готов на это пойти, но я бы не отказался немного понянчиться или присмотреть за ребенком.
Escucha. Vamos a poner esto en una bolsa, ¿ sí?
Отлично, слушай, мы его упакуем.
Lo vamos a analizar para ver si tiene algunos componentes peculiares. Investigamos qué son y luego los rastreamos.
Проведем анализ и посмотрим, нет ли каких-нибудь уникальных компонентов, которые подскажут где сейчас Вдовы, и выследим их.
¿ A quién preferiría enojar?
Слушай, кого я бы не стала злить?
¿ A ti o a tu hermana?
Тебя или твою сестру?
Es algo temprano para ir a Shorty's.
Еще рано, Шорти не открыт.
No vamos a Shorty's. Es un juego de despedida.
Не в Шорти. Игра на выезде.
Hola a todos. ¡ Un aplauso, por favor, para su favorita, Jesse!
Приветствуйте аплодисментами свою любимицу : Джесси!
A él.
Он.
Así que, ¿ estamos aquí para decirle a tu aventura de una noche que ahora eres una loquilla con un pastelillo en el horno?
Значит, мы здесь для того, чтобы сообщить мистеру "на одну ночь", что ты та безумная цыпочка теперь в интересном положении?
Le vas a comprar un trago, luego vas a robar el vaso para tomar la muestra de saliva.
Ты купишь ему выпить, а потом украдешь стакан с образцом слюны.
¡ No toques a las chicas!
Руки прочь от девушек!
Doc ofreció llevarme a casa, pero no había terminado, así que vine aquí.
Док предложил подвезти меня домой, но я еще не была готова, поэтому пришла сюда.
Nunca creí volverlo a ver.
Я не думала, что снова увижу его.
¡ Afrodita me obligó a hacerlo!
Афродита меня заставила!
La próxima vez que haga esto... significa que no le digas a mi hermana que estamos en un bar de nudistas corrompido.
В следующий раз, это... Значит, не говори моей сестре, что мы в самом злачном месте.
Y yo... te voy a sacar de aquí en cuanto obtenga la muestra de saliva, pero tienes que salir de aquí.
Собираюсь тебя вытащить, как только получу образец слюны, но тебе лучше смыться.
- Doc, nadie pudo haber sabido que esas Viudas iban a propagar un vapor paralizante, ¿ sí?
- Док, никто из нас не мог знать, что Вдовы распылят этот парализующий яд.
- Voy a brindar por eso.
- Я за это выпью.
Dolls, tú vas a quitar el tapón, luego yo agregaré el acelerador.
Доллс, ты уберешь пробку, потом я добавлю катализатор.
Tiene acceso a los archivos del DPN.
Он забрался в архивы Значков.
- Es un conjuro de adhesión para atraer a las Viudas aquí y que las puedan matar.
- Накладываю связующее заклятие, чтобы оно приманило Вдов к нам, а вы, ребята, смогли их убить.
Nos adheriste a todos... ¡ juntos!
Ты привязал нас друг к другу.
Solo vinimos aquí a tomar un trago.
Мы просто пришли сюда выпить.
- Sí, se refiere a su pistola.
- Она имеет в виду свой револьвер.
Y luego quiero invitarte a salir una segunda vez.
А потом пригласить на второе свидание.
Odio a los hombres honorables.
Ненавижу благородных людей.
Así como yo odio a los hipócritas.
А я ненавижу лицемеров.
- El Renacido Mañoso no va a estar muy contento con tener el tórax triturado, así que tenemos que apurarnos.
- Мистер Выходец будет не очень рад тому, что ты ему чуть грудную клетку не проломила, так что нам нужно сматываться отсюда поскорее.
Van a venir por él... y por ti.
Они могут прийти за ребенком... И за тобой!
¡ Fui a otros tres bares de nudistas!
Я три стрип-клуба объехала!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]